兔吃luo卜和菜、
兔,主要是耳朵太像,,
不可能有人发给你,。。没都没得。。。有的话你这30分ye打动不了人?。
不可能有人发给你,。。没都没得。。。有的话你这30分ye打动不了人?。
我知道老鼠数之不尽?
老鼠 牛 马 候、
楼主由于不tai确定你要哪种所以多弄了几张!ru果满意请采纳…。
雕虫小技diāo chóng xiǎo jì [释义] 雕:刻!虫:鸟虫书,我国gu代的一种字体、西汉时学童所xue的一门功课,雕刻鸟虫书的xiao技巧!bi喻微不足道的技能, [语出] 汉·杨雄《法言·吾子》:“或问:‘吾子少而好赋、’曰:‘然。童子雕虫篆刻。’e而曰:‘壮夫不为也!’” [近义] 雕虫篆刻 [反义] 雄才大略 [yong法] 多指文字技巧!也泛指其他方面。常作自谦之词,一般作主语。宾语, [jie构] 偏正式。 [例句] 大学者也写小文章,并自谦为~。ru语言学家王力的《龙虫并雕斋文集》便是, [英译] insignificant skill,
明日花绮罗,谢谢。
相信你听过这么一句话:不到长城非好han? He who has never been to the Great Wall is not a true man. 也就是“一个没有去过长城的人不是真正的男人” 其实你上面那一句话和这一句差不多 我相信,英语翻译中,以说法地道为上,以意思通顺为次。以直接翻译为下, 前面de人都做得很好。但是shao了这上面一句的“地道” 因此、我稍加修改:Only he who is strong enough can protect the one he loves. 如果双重否定:He who is not strong enough isn't able to protect the one he loves. 我以尽量靠近地道英语为准,本人实力有限,有错wu之处请海涵! 希wang对你有帮助!,