永强阁 >桃花风水 >姓名测字

时空召唤双子座皮肤怎么样 阴阳师皮肤

  皮肤还是很不错的,比原装好看多了,换了一个皮肤,整个人物感觉都不一样了!变得更帅了,强烈推荐入手。

双子座的人皮肤不好么

  不会啊,我的皮肤就挺好的。皮肤干燥其实跟星座无关,主要是你的肤质以及地区和季节的不同而决定的。比如现在是冬天啦,天气干燥嘛,皮肤就容易缺水,所以要多补水和保湿。

英汉两种语言的异同

  Differences between English and Chinese language   英汉词汇对比   词是语言的基本单位。   现代汉语对词的一般定义为:词是语言中最小的、能独立运用的、形体和意义都固定化的造句单位。   两种语言中关于词的描述是比较相近的:   1都有稳定的结构形式   2都有相对独立的概念   3是句子的结构要素   差异:   1读音上   2书写上   构词对比   词是语言的基本单位,但并不是最小的有意义的单位,还可以分成更小的单位。   常用英语构词法:加缀法(affixation)、复合法(composition, compounding)、缩略法(shortening),还有拼缀法(blending)、转类法(conversion)、和逆构法(backformation )。   现代汉语常见构词法:重叠法、加缀法、复合法、缩略法。   1.1 加缀法   在英语中,异常活跃。Eg. Nation 派生词   汉语中表示词类的词缀明显不如英语多,也不如英语词缀能产。Eg. 老乡,老虎,闹哄哄,酸溜溜   1.2 复合法compounds& compounding   汉语:构词顺序主要受逻辑因果关系和句法结构关系制约   古今,打倒,善恶,亲朋,搁浅,雪白,展开   英语:受词的形态变化的因素制约,尽量让后一个词来体现复合词的词性   hot line, hard-liner不妥协者,brain-wash, heart-broken   stress pattern: `highchair—the chair babies sit in   high`chair—noun phrase   1.3 缩略法clipping   英语:1去掉词的某一部分,留下的部分在书写形式和读音上更为简洁,词义和词性与原词一般保持不变。由这种方式构成的词叫clipped word。   2 acronyms:   3 Alphabetic abbreviations   汉语:1将复杂名词压缩为一个简单名词,有的简称已经固定,逐渐变成新词。如,知青,解放军,化工   2用数字概括一组词汇的特点或成分构成新词。如,五谷,四化。   1.4 重叠法   英语:叠音词,多为模拟声音的词。   汉语:叠音词比较活跃。   除了具有某种情感意义外,叠音词的使用还可以带来音韵节律和谐的效果,渲染衬托气氛,增强语言的表现力。   (1) The tick-tack of sleet on frosted windowpanes aroused me from sleep.   (2)Everything was heaped higgledy-piggledy on the luggage racks.   (3) 润土说着,又叫水生来打拱,那孩子却害羞,紧紧地只贴在他背后。   (4)科学是老老实实的学问,来不得半点虚假,需要付出艰辛的劳动。   重叠词 是汉语独特的现象,各类实词几乎都可以重叠使用。汉语动词、形容词的重叠形式在英语中无对应形式,汉译英时往往较困难。   (5)那只猴子接连跳了好几跳,始终未能够着苹果。   (6)他退了休以后,平常看看书,下下棋,和老朋友聊聊天,倒也不寂寞。   词类对比   英汉两种语言的词汇传统上被分为实词和虚词两大类,在根据它们的搭配组合特点,又细分为不同类别。   词类划分是基本相同的。但,同一种词类在两种语言中的搭配能力却不尽相同,在巨资中所担任的成分也不尽一致。英语属综合—分析语,词有形态变化。汉语属典型的分析语,词没有形态变化。另外,两种语言中都有一定量的虚词,它们不但在分类上不尽一致,而且在使用上还存在很大差异。此部分主要对名词、动词、形容词、副词、连词和介词进行对比,找出各对应词类在英汉语中使用上的异同。   2.1 名词对比   分类对比   英语:可数和不可数名词;汉语:无数的变化   英语中可直接用可数名词的复数形式来表达模糊的数量关系,而汉语中,则要用其他手段,如用数量词组、副词、重叠形式等。如,   Changes have happened to him since we were separated.   在毕业典礼上,一句句千叮万嘱的话语使这些不羁的学子也有些动容了。   翻译实例:   (1) Up the street they went, past stores, across a broad square, and then entered a huge building.   (2) There’re canteens around the campus.   (3) Adversaries are powerful without question.   (4) 这个古旧的小镇坐落在清秀的群山之中。   (5) 冷清的夜空繁星密布。   构词对比   (6) The doctor’s extremely quick arrival and uncommonly careful examination of the patient brought about his very speedy recovery.   (7) 参加学术讨论会是十分必要的。   (8) The hard facts have shown the objectivity and correctness of the report.   (9) 加热器可防止车窗上形成雾。   语法功能对比   英语名词不能做谓语用,汉语名词可以。限于表示时间、天气以及籍贯等的名词。   (10) Today is Friday. We’ll be free tomorrow.   (11) 大米两块钱一斤。   修饰语对比   英语一般不接受副词的修饰。   There is a man on the top of the hill on which an old pine tree is standing against the searing sun that has just come out of the thick clouds which frightens the farmers cutting the wheat in the field and three pedestrians on the way home.   汉语也同样。   修饰语与中心词的位置关系   (12) The man to take part in our party is a professor from a famous university abroad.   (13) 那个讲起话来没完没了的是个什么人物?   (14) The man who stands at the corner is Tom’s brother.   数量修饰语   (15) Flowers bloom all over the yard.   (16) The road was packed with men and women.   (17) The lion is the king of animals.   (18) 三个月过去了,还是没有他们的任何消息。   从句修饰语   英语:定语从句、同位语从句   (19) The inspired churchman that teaches him the sanctity of life and the importance of conduct is sent away empty.   (20) He insisted on buying another coat, which he had no use for.   (21) We know that a cat, whose eyes can take in many more rays of light than our eyes, can see clearly in the night.   (22) There was something original, independent, and heroic about the plan that pleased all of them.   (23) He passed in the middle of the garden, exercising his fingers, which are slightly numbed by her greeting.   2.2 动词对比   差异很多:   最大的区别是英语动词有语法形态变化,表示各种语法意义;汉语动词无形态变化,词形本身不能表示语法意义。   英语动词是英语句子的核心;汉语句子可以没有动词。   及物动词带不带宾语   英语动词不如汉语动词频繁。   英汉动词语法意义对比   英语动词涉及人称person、数number、时tense、体aspect、态voice、式/语气mood等六个语法范畴。   汉语动词没有形态变化,语法意义的实现由上下文、词汇(时间词、副词、助词等)、语调等体现。动词对表示语法意义手段的选择是灵活的.   这种差异应重视。   I was a middle school teacher and my dream was to teach college students.   He had known of you.   I’ll be lying in my bed when you are at home.   我这般年纪的人,哪个没吃过苦,受过难?   小伙子们正玩得起劲,忽然,噼哩啪啦,电线着火了。   英汉动词造句功能对比   英语造句,一个分句(clause)一般至少包含一个主谓结构,谓语必须由动词词组担任,动词是造句的核心。   汉语造句以意和为主,动词并非必需。除了动词为语句外,形容词谓语句、名词谓语句和主谓谓语句比比皆是。   英汉动词及物性对比   英语及物动词带宾语具有强制性,汉语及物动词的宾语常常不出现。   例句:   我的讲话如有错误,敬请指正。   那家伙靠借钱度日。   后面的同学听得清楚吗?   If you have got the answer, please write it on the blackboard.   英汉动词使用频率对比   语言内部,英语中动词使用的频率要低于名词,汉语反之   汉语动词的使用频率高于英语动词。   例句:   Reading makes a full man, conference a ready man, and writing an exact man.   徐悲鸿画马画得特别好。   那些小偷意识到警察已经发现了他们。   2.3 形容词对比   作补语的对比   汉语形容词作谓语(英语不能)   作主语和宾语的对比   a. 作补语的对比   在形容词作补语的SVOC结构中,动词主要表“致使”、“认为”等意义的动词,与汉语“把”字句和主谓短语作宾语的句型极为相似。   例句:   She dyed her white hair black.   She found the child fast sleep.   汉语形容词作补语,其语义指向极为复杂,可以是句子主语、宾语或谓语动词等。   例句:   把桌子擦干净。   大家商量好了,这次全依你的。   b. 汉语形容词作谓语   例句:   屋里乱哄哄的。   他的办公桌干干净净的,文件也整整齐齐的,真是个爱整洁的小伙子。   孩子安静下来了。   天渐渐暗了下来。   c. 作主语和宾语的对比   例句:   A policy requires many unemployed either to find a job or to accept full-time training or higher education.   谦虚使人进步。   工作着是美丽的。   2.4 副词对比   口语中,英语简单副词使用超过了60%,在书面语中也超过30%;而-ly副词在口语中使用率为20%,在书面语中超过55%。汉语语体色彩不如英语那么明显。   比如:He seldom calls on me.   That’s pretty good.   He is physically weak but mentally sound.   What film will be on this evening?   这孩子高兴得很。   2.5 连词对比   区别1:英语连词必须用,汉语有时可省略,靠语序来体现逻辑关系。   并列连词   He is Jack of all trades but master of none.   The teacher unfolded his lecture draft and began reading as usual.   They’ve finished half of it, and that’s not bad.   从属连词   As the police put it, anything you say may be used as evidence against you.   抓住了主要矛盾,一切问题就可以迎刃而解。   区别2:   英语从属连词只能引导从句(subordinate clause),汉语连词主从句都可引导。   (虽然)我会开车,但技术还不够精。   I found that she was not as nice as she pretend to be.   区别3:   英语从句可在主句前(表示强调),也可在主句后(通常情况下);汉语分句位置一般比较固定:偏句在前,正句在后。   试比较:   a.(虽然)我会开车,但技术还不够精。   b. *但技术还不够精,(虽然)我会开车。   a. He didn’t go with us because he was busy.   b. Because he was busy, he didn’t go with us.   区别4:   英语除了少数几个从属连词可以和某些副词配合使用,强调主从句之间的关系,以及某些固定的关联从属连词外,从属连词一般单独使用;汉语偏正连词通常成对使用。   If .. then, so… that…, although … yet…   You are not as dumb as you look, are you?   虽然/但是,如果/就,即使/也   区别5:   英语从属连词一词多义、多功能现象较多,汉语偏正连词一般一词一义,功能比较固定。   That contemporary American English is exuberantly vigorous is undeniable.   She hoped that he would arrive on time.   He was saddened that she felt so little for him.   2.6 介词对比   区别1:   英语介词搭配范围广、搭配能力强、用法非常复杂。主要因为英语介词,尤其是简单介词,一般为多义词,而每一种意义都要在具体搭配中才能显现出来,而这种搭配通常是固定的。另外,作为一种连接手段,英语介词一般不能随意省略,否则会出现语法不通的句子,具有强制性。   汉语介词词义不那么丰富,很多情况下介词可以省略而不影响意义的表达。   区别2:   英语介词后可跟分句和副词作宾语,汉语不可以。   Until now   You can take anything with you except what has been mentioned previously.   区别3:   英语介词可以构成固定搭配,汉语没有类似固定短语   at ease, at school, at hand, at table, by chance …   这些短语只能靠学习过程中积累并熟记,不是简单的一两条规则就可以解决的。   Faulty construction was responsible for the crash. ·   The police are responsible for the preservation of public order and security.   A people’s government is responsible to the people.   区别4:   英语介词有的表示隐含比较意义和否定意义。表示隐含比较意义的介词通常是表示时间或方位的介词。   He graduated one year after me.   The economy of far inland areas is at least twenty years behind that of the coastline areas.   I’ll pay nothing beyond the stated price.   His performance is far beyond our imagination.   表示否定意义的介词通常也是表示时间或方位的介词。   To make such a decision is above his power.   This translation is still off perfection.   词义对比   3.1 指称意义对比   指称意义:designative meaning / denotative meaning   由于不同历史、不同文化背景、不同的思维方式,不同的民族认识和描述客观世界的方式和角度不尽相同。   A. 英汉语指称意义完全对等的现象   常见于专用词汇、科技术语或自然现象   the United Nations 联合国   The Pacific Ocean 太平洋   earthquake 地震   B. 英汉语指称意义部分对应的现象   词语在各自语言中所涵盖的意义不尽相同,其中仅有一个或若干个词义对应相同,而在其他方面所指意义截然不同。   •英语中词的概念或涵义范围比相应的汉语词宽泛。   The river runs clear.   His nose is running.   He runs the bookstore.   He ran through his money.   The ship ran on a rock.   The novel has run into ten editions.   •英语中词的概念或涵义范围比相应的汉语词狭窄。   错误分析:   你能给我介绍一本书吗?   Could you introduce me a book?   以eat一词为例,词典上提供的汉语释义通常为“吃”。但eat一般仅限于吃食物之类的东西,而汉语中的“吃”的许多其他用法往往都不能译作eat,这正如下列例子所示:   吃药   吃后悔药   吃惊   吃苦   吃亏   吃老本   吃香   他已订了去北京的火车票。   双方订了停火协议。   他们已订了明年的生产计划。   她给自己订了块比萨饼。   C. 英汉语指称意义完全不对应的现象   这类词汇常常是承载某一民族极其独特的文化内涵,或具有特殊的背景。   如:water gate做普通名词用时,汉语与之对应的词义是“水闸,闸口”,而作专用名词Watergate时,指1972年6月发生于美国民主党总部所在地水门大厦的泄密丑闻,因汉语无与之对应的词,故以释义方式译为“水门事件或丑闻”。再比如:   3.2 联想意义对比   又称为内涵意义,connotative meaning,指的是词汇在不同上下文,或不同语篇中,或为不同身份的说话者使用时所表现出的特殊信息、价值或情感态度等。   在语言学习过程中,确定某一词汇的联想意义要比确定指称意义更为困难,因为词汇的联想意义主要衍生与各类语境中,常常是微妙而又难于捉摸;任何词典都不可能囊括词汇可能产生的联想意义。这不仅要求学习者掌握足够的语言知识,而且要广泛了解相关的背景知识。   A. 英汉语联想意义相像的现象   人类思维的共性   “猪”:低劣、愚蠢、粗俗而又肮脏的动物,可能由于猪的饲养环境及生活禀性而造成人们对其产生不美、甚而厌恶的联想。   to bring one’s pigs to the wrong market   to buy a pig in a poke (sack袋子)   to live like pigs in clover   to teach a pig to play on a flute   Pigs might fly (if they had wings).   We might win! Pigs might fly.   汉语中:有哪些和“猪”相关的表达?   联想意义的相像还多见于谚语中:   to fish in troubled waters   to add fuel to the fire   Walls have ears.   Strike while the iron is hot.   B. 英汉语联想意义相悖的现象   人类思维的个性   例如:“暴风雨中的海燕”   DOG   Every dog his its/ his day.   Help a lame dog over a stile.   Clever dog   Lucky dog   鲁迅的“丧家犬”“落水狗”若译成homeless dog, dog in water, 你感觉怎么样?   句法对比   英语重形合,强调句子结构的完整性,注重结构形式的规范。   汉语重意合,强调逻辑性。   英语句子成份的前后都可有修饰词语,主句与从句之间有明确的关联,短语套短语形成重叠式多级短语,由此构成的句子犹如一棵“参天大树,枝杈横生。”   汉语常用短句,小句与小句之间常常省略关联词,句子的逻辑关系和语义由小句的前后顺序来体现;名词不允许带后置定语,而前置定语又不宜太长。由此产生的句子犹似“万顷碧波,层层推进”。   基本句型对比   相同处: 都按主谓顺序排列   不同处:英语要求完整的主谓结构,位于必定含有一个限定形谓语动词;汉语两者都不一定非有。   句子结构层次   英语复句中,分句间为句法上的层级关系, 由一个分句担任上一级分句的句子成分,例:   He is the person we mentioned at the meeting.   句子结构层次   汉语复句的分句间存在逻辑语义关系,而句法关系是独立的平等并列关系,而不是英语的层级关系   例:尽管他学识渊博,可是学生们并不大喜欢他,因为他老是斜眼看人。(因果关系)   句子构成元素   主语和谓语动词是构成英语句子的基本要素。   而汉语句子可分为主谓句和非主谓句,主谓句中几乎所有词类皆可作谓语。   He twenty-five years old.   She very beautiful.   But in Chinese:   今天我生日。   这儿的风景真美。   明天考英语 。   刮风了。   出太阳了!   英汉主语对比   无灵主语与有灵主语 主谓句与无主句 状化主语   无灵主语和有灵主语   有灵句:以人或动物为施事主体   无灵句:以无生命的事物为施事主体(在汉语中出现不多)   无灵句在英语中大量出现,大致分为:拟人化,半拟人化和无修辞色彩三种   拟人化无灵句考虑到原句的修辞色彩,可以直接转移成汉语的拟人化句子   使语言生动形象,尤其是谚语和格言中。   但有些英语动词很难在汉语中找到相应的动词,只能采用拟人化以外其他方式   半拟人化无灵句   某些无灵句虽然能给人带来一定的联想,但拟人化色彩已淡化,这类句子常以see, witness等动词作谓语,表示某种经历。   半拟人化无灵句   这类句子常以时间地点作主语,而汉译时,时间地点常作状语   偶尔变换主语原则可以有例外   无修辞色彩无灵句   某些无灵句已丧失拟人化的修辞色彩,此类句子常见动词有:find, bring, give, escape, surround, kill, deprive, seize, send, know, tell, permit, invite, take, drive, happen, occur等   英语句子常以事物或抽象名词作主语,结构严谨,言简意赅,语气含蓄,令人回味,体现西方人的幽默感,汉语一般以具体名词或人作主语,翻译时把英语中无灵句译成汉语中有灵句---有灵化原则(principle of animation)   主谓句与无主句   汉语无主句多,英语除祈使句外,都要求有主谓语。   汉语无主句分五类   1) “有”作谓语动词 例:有几个学生在操场上打球。   2)表存在、出现或消失 例:院子里栽着许多花。   3)表自然现象 (包括时间、季节)例:下冰雹了。   4)口号、标语 例:禁止吸烟!   5)谚语和格言。留得青山在,不怕没柴烧。   1) “有”作谓语动词相当于there be…doing/done/to do   有辆车子等在外面。   有扇窗户被孩子砸碎了。   2)表存在、出现或消失—一般有三种译法   河上新修了一座桥。   今晚有新片上映。   3)表自然现象,一般用it作主语   那时已是深秋。   现在是早晨八点钟   4)标语口号   若出现在标题或标语中,通常以非谓语形式出现   禁止吸烟!   全力以赴克服困难。   ·若出现在文章中,通常以句子形式出现   5)谚语和格言,或以短语、祈使句或以完整句子处理   主语通常为动作的执行者或谓语所陈述的对象,然而在某些英语句子中,主语含有状语意义,含义时往往可采用主语状化原则。   当result from, stem from, be due to 等作谓语时,主语表结果,而谓语后面的部分表原因,这样的句子汉语常用因果句表示。   英汉谓语对比   1)名词作动词充当谓语   2)形容词作动词充当谓语   3)含使役意义的动词的充当谓语   4)静化谓语   1)名词作动词充当谓语   英语中虽不能用名词直接充当谓语,但大量名词可转化成动词作谓语,使语言更简洁紧凑,生动形象,常用于比喻。   ·有时名词转换成动词是一种隐喻,汉译时变成明喻如“象…一样、犹如”   2)形容词作动词充当谓语,译为”变得,或使…变得”   3)含使役意义的动词的充当谓语   英语中某些谓语动词的行为者不是主语,而是宾语,主语只是促使某一动作得以实施。此类句子相当于make+复合宾语,汉译时通常译成兼语式。   4)静化谓语   汉语中动词没有词形变化,除了作谓语,还可作主、定、状、补、宾语,英语中动词只能充当谓语,充当其他成分需用它的名词、形容词、副词或非谓语形式。汉语动词出现较多,呈动态特征,英语中动词出现频率低,并常用弱式动词(be, become)和虚化动词(have, make, take, bring 等)使英语呈静态特征。   英语中常常以弱式动词替代具体的动作性较强的动词   用虚化动词更符合英语习惯。虚化动词大多是一些多义动词,作谓语时,词义削弱,而其后的动作性名词动词词义增强   Be + adj. + n.从逻辑上讲,形容词其副词修饰动词的作用   He is a good performer.   He was considered a poor loser.   My family are all early risers.   He is known as a maker of many enemies.   He is a heavy smoker.   He is a good listener and they like to talk with him.   I’m not much of a sailor.   Be + adj. + n   We should adopt this pattern in Chinese-English translation   她衣着时髦。   She is a sharp dresser.   我怕坐飞机。   I’m a nervous flier.   他这个人说话一向直来直去。   He has always been a straight talker.   To one’s + n.这一结构具有使役意义   英汉宾语对比   同源宾语   特殊的动宾结构   汉语“把”字结构与英语复合宾语   英汉宾语表达形式上的差异   1同源宾语   英语中有一类不及物动词,可以带它的名词形式作宾语,称同源宾语,汉语中无类似语法现象,英译中时须注意汉语习惯   同源宾语须带形容词   2特殊的动宾结构   英语中有一类动词后接“物主代词+动作性名词”,这类动词虽在句中充当谓语,作用相当于方式状语,翻译时须作调整。   She smiled her thanks.   3汉语“把”字结构与英语复合宾语   汉语“把”字结构相当于英语中“get”句式,和“have sth done”(动作是其他人干的)   汉语中的“把”字句在英语中可采用各种形式来表示   1).我们还没把长远规划搞出来。   2).一天的辛劳把我累得够呛。   表“把A当作B”时,英语可用“treat…as…,regard…as…等”   一开始我们都把他看成胆小鬼,不久我们发现自己看错了。   带双宾语的把字句   汉语中常把表物的宾语提到动词前,把指人的宾语留在动词后,英语中通常把两个宾语都放于动词后   4英汉宾语表达形式上的差异   主格和宾格   反身代词作宾语   “相互”表示法   形式宾语it   too…to 句型   主格和宾格   汉语中代词无形态变化及主宾格之分,英语则相反。   反身代词作宾语   相互表示法   each other/one another/mutual   形式宾语it   他的及时帮助使我们能够获得成功。   too…to 句型   这件衣服太小(我)穿不上。   英汉定语对比   定语位置对比   状化定语从句   分隔定语   双重所有格   定语位置对比   英语中的定语可分为前置和后置定语,汉语中定语一律在被修饰的名词前   前置如:Stone bridge; large room; wounded soldier; sleeping child   后置如:books important to students; the so

英汉两种语言的异同

  Differences between English and Chinese language   英汉词汇对比   词是语言的基本单位。   现代汉语对词的一般定义为:词是语言中最小的、能独立运用的、形体和意义都固定化的造句单位。   两种语言中关于词的描述是比较相近的:   1都有稳定的结构形式   2都有相对独立的概念   3是句子的结构要素   差异:   1读音上   2书写上   构词对比   词是语言的基本单位,但并不是最小的有意义的单位,还可以分成更小的单位。   常用英语构词法:加缀法(affixation)、复合法(composition, compounding)、缩略法(shortening),还有拼缀法(blending)、转类法(conversion)、和逆构法(backformation )。   现代汉语常见构词法:重叠法、加缀法、复合法、缩略法。   1.1 加缀法   在英语中,异常活跃。Eg. Nation 派生词   汉语中表示词类的词缀明显不如英语多,也不如英语词缀能产。Eg. 老乡,老虎,闹哄哄,酸溜溜   1.2 复合法compounds& compounding   汉语:构词顺序主要受逻辑因果关系和句法结构关系制约   古今,打倒,善恶,亲朋,搁浅,雪白,展开   英语:受词的形态变化的因素制约,尽量让后一个词来体现复合词的词性   hot line, hard-liner不妥协者,brain-wash, heart-broken   stress pattern: `highchair—the chair babies sit in   high`chair—noun phrase   1.3 缩略法clipping   英语:1去掉词的某一部分,留下的部分在书写形式和读音上更为简洁,词义和词性与原词一般保持不变。由这种方式构成的词叫clipped word。   2 acronyms:   3 Alphabetic abbreviations   汉语:1将复杂名词压缩为一个简单名词,有的简称已经固定,逐渐变成新词。如,知青,解放军,化工   2用数字概括一组词汇的特点或成分构成新词。如,五谷,四化。   1.4 重叠法   英语:叠音词,多为模拟声音的词。   汉语:叠音词比较活跃。   除了具有某种情感意义外,叠音词的使用还可以带来音韵节律和谐的效果,渲染衬托气氛,增强语言的表现力。   (1) The tick-tack of sleet on frosted windowpanes aroused me from sleep.   (2)Everything was heaped higgledy-piggledy on the luggage racks.   (3) 润土说着,又叫水生来打拱,那孩子却害羞,紧紧地只贴在他背后。   (4)科学是老老实实的学问,来不得半点虚假,需要付出艰辛的劳动。   重叠词 是汉语独特的现象,各类实词几乎都可以重叠使用。汉语动词、形容词的重叠形式在英语中无对应形式,汉译英时往往较困难。   (5)那只猴子接连跳了好几跳,始终未能够着苹果。   (6)他退了休以后,平常看看书,下下棋,和老朋友聊聊天,倒也不寂寞。   词类对比   英汉两种语言的词汇传统上被分为实词和虚词两大类,在根据它们的搭配组合特点,又细分为不同类别。   词类划分是基本相同的。但,同一种词类在两种语言中的搭配能力却不尽相同,在巨资中所担任的成分也不尽一致。英语属综合—分析语,词有形态变化。汉语属典型的分析语,词没有形态变化。另外,两种语言中都有一定量的虚词,它们不但在分类上不尽一致,而且在使用上还存在很大差异。此部分主要对名词、动词、形容词、副词、连词和介词进行对比,找出各对应词类在英汉语中使用上的异同。   2.1 名词对比   分类对比   英语:可数和不可数名词;汉语:无数的变化   英语中可直接用可数名词的复数形式来表达模糊的数量关系,而汉语中,则要用其他手段,如用数量词组、副词、重叠形式等。如,   Changes have happened to him since we were separated.   在毕业典礼上,一句句千叮万嘱的话语使这些不羁的学子也有些动容了。   翻译实例:   (1) Up the street they went, past stores, across a broad square, and then entered a huge building.   (2) There’re canteens around the campus.   (3) Adversaries are powerful without question.   (4) 这个古旧的小镇坐落在清秀的群山之中。   (5) 冷清的夜空繁星密布。   构词对比   (6) The doctor’s extremely quick arrival and uncommonly careful examination of the patient brought about his very speedy recovery.   (7) 参加学术讨论会是十分必要的。   (8) The hard facts have shown the objectivity and correctness of the report.   (9) 加热器可防止车窗上形成雾。   语法功能对比   英语名词不能做谓语用,汉语名词可以。限于表示时间、天气以及籍贯等的名词。   (10) Today is Friday. We’ll be free tomorrow.   (11) 大米两块钱一斤。   修饰语对比   英语一般不接受副词的修饰。   There is a man on the top of the hill on which an old pine tree is standing against the searing sun that has just come out of the thick clouds which frightens the farmers cutting the wheat in the field and three pedestrians on the way home.   汉语也同样。   修饰语与中心词的位置关系   (12) The man to take part in our party is a professor from a famous university abroad.   (13) 那个讲起话来没完没了的是个什么人物?   (14) The man who stands at the corner is Tom’s brother.   数量修饰语   (15) Flowers bloom all over the yard.   (16) The road was packed with men and women.   (17) The lion is the king of animals.   (18) 三个月过去了,还是没有他们的任何消息。   从句修饰语   英语:定语从句、同位语从句   (19) The inspired churchman that teaches him the sanctity of life and the importance of conduct is sent away empty.   (20) He insisted on buying another coat, which he had no use for.   (21) We know that a cat, whose eyes can take in many more rays of light than our eyes, can see clearly in the night.   (22) There was something original, independent, and heroic about the plan that pleased all of them.   (23) He passed in the middle of the garden, exercising his fingers, which are slightly numbed by her greeting.   2.2 动词对比   差异很多:   最大的区别是英语动词有语法形态变化,表示各种语法意义;汉语动词无形态变化,词形本身不能表示语法意义。   英语动词是英语句子的核心;汉语句子可以没有动词。   及物动词带不带宾语   英语动词不如汉语动词频繁。   英汉动词语法意义对比   英语动词涉及人称person、数number、时tense、体aspect、态voice、式/语气mood等六个语法范畴。   汉语动词没有形态变化,语法意义的实现由上下文、词汇(时间词、副词、助词等)、语调等体现。动词对表示语法意义手段的选择是灵活的.   这种差异应重视。   I was a middle school teacher and my dream was to teach college students.   He had known of you.   I’ll be lying in my bed when you are at home.   我这般年纪的人,哪个没吃过苦,受过难?   小伙子们正玩得起劲,忽然,噼哩啪啦,电线着火了。   英汉动词造句功能对比   英语造句,一个分句(clause)一般至少包含一个主谓结构,谓语必须由动词词组担任,动词是造句的核心。   汉语造句以意和为主,动词并非必需。除了动词为语句外,形容词谓语句、名词谓语句和主谓谓语句比比皆是。   英汉动词及物性对比   英语及物动词带宾语具有强制性,汉语及物动词的宾语常常不出现。   例句:   我的讲话如有错误,敬请指正。   那家伙靠借钱度日。   后面的同学听得清楚吗?   If you have got the answer, please write it on the blackboard.   英汉动词使用频率对比   语言内部,英语中动词使用的频率要低于名词,汉语反之   汉语动词的使用频率高于英语动词。   例句:   Reading makes a full man, conference a ready man, and writing an exact man.   徐悲鸿画马画得特别好。   那些小偷意识到警察已经发现了他们。   2.3 形容词对比   作补语的对比   汉语形容词作谓语(英语不能)   作主语和宾语的对比   a. 作补语的对比   在形容词作补语的SVOC结构中,动词主要表“致使”、“认为”等意义的动词,与汉语“把”字句和主谓短语作宾语的句型极为相似。   例句:   She dyed her white hair black.   She found the child fast sleep.   汉语形容词作补语,其语义指向极为复杂,可以是句子主语、宾语或谓语动词等。   例句:   把桌子擦干净。   大家商量好了,这次全依你的。   b. 汉语形容词作谓语   例句:   屋里乱哄哄的。   他的办公桌干干净净的,文件也整整齐齐的,真是个爱整洁的小伙子。   孩子安静下来了。   天渐渐暗了下来。   c. 作主语和宾语的对比   例句:   A policy requires many unemployed either to find a job or to accept full-time training or higher education.   谦虚使人进步。   工作着是美丽的。   2.4 副词对比   口语中,英语简单副词使用超过了60%,在书面语中也超过30%;而-ly副词在口语中使用率为20%,在书面语中超过55%。汉语语体色彩不如英语那么明显。   比如:He seldom calls on me.   That’s pretty good.   He is physically weak but mentally sound.   What film will be on this evening?   这孩子高兴得很。   2.5 连词对比   区别1:英语连词必须用,汉语有时可省略,靠语序来体现逻辑关系。   并列连词   He is Jack of all trades but master of none.   The teacher unfolded his lecture draft and began reading as usual.   They’ve finished half of it, and that’s not bad.   从属连词   As the police put it, anything you say may be used as evidence against you.   抓住了主要矛盾,一切问题就可以迎刃而解。   区别2:   英语从属连词只能引导从句(subordinate clause),汉语连词主从句都可引导。   (虽然)我会开车,但技术还不够精。   I found that she was not as nice as she pretend to be.   区别3:   英语从句可在主句前(表示强调),也可在主句后(通常情况下);汉语分句位置一般比较固定:偏句在前,正句在后。   试比较:   a.(虽然)我会开车,但技术还不够精。   b. *但技术还不够精,(虽然)我会开车。   a. He didn’t go with us because he was busy.   b. Because he was busy, he didn’t go with us.   区别4:   英语除了少数几个从属连词可以和某些副词配合使用,强调主从句之间的关系,以及某些固定的关联从属连词外,从属连词一般单独使用;汉语偏正连词通常成对使用。   If .. then, so… that…, although … yet…   You are not as dumb as you look, are you?   虽然/但是,如果/就,即使/也   区别5:   英语从属连词一词多义、多功能现象较多,汉语偏正连词一般一词一义,功能比较固定。   That contemporary American English is exuberantly vigorous is undeniable.   She hoped that he would arrive on time.   He was saddened that she felt so little for him.   2.6 介词对比   区别1:   英语介词搭配范围广、搭配能力强、用法非常复杂。主要因为英语介词,尤其是简单介词,一般为多义词,而每一种意义都要在具体搭配中才能显现出来,而这种搭配通常是固定的。另外,作为一种连接手段,英语介词一般不能随意省略,否则会出现语法不通的句子,具有强制性。   汉语介词词义不那么丰富,很多情况下介词可以省略而不影响意义的表达。   区别2:   英语介词后可跟分句和副词作宾语,汉语不可以。   Until now   You can take anything with you except what has been mentioned previously.   区别3:   英语介词可以构成固定搭配,汉语没有类似固定短语   at ease, at school, at hand, at table, by chance …   这些短语只能靠学习过程中积累并熟记,不是简单的一两条规则就可以解决的。   Faulty construction was responsible for the crash. ·   The police are responsible for the preservation of public order and security.   A people’s government is responsible to the people.   区别4:   英语介词有的表示隐含比较意义和否定意义。表示隐含比较意义的介词通常是表示时间或方位的介词。   He graduated one year after me.   The economy of far inland areas is at least twenty years behind that of the coastline areas.   I’ll pay nothing beyond the stated price.   His performance is far beyond our imagination.   表示否定意义的介词通常也是表示时间或方位的介词。   To make such a decision is above his power.   This translation is still off perfection.   词义对比   3.1 指称意义对比   指称意义:designative meaning / denotative meaning   由于不同历史、不同文化背景、不同的思维方式,不同的民族认识和描述客观世界的方式和角度不尽相同。   A. 英汉语指称意义完全对等的现象   常见于专用词汇、科技术语或自然现象   the United Nations 联合国   The Pacific Ocean 太平洋   earthquake 地震   B. 英汉语指称意义部分对应的现象   词语在各自语言中所涵盖的意义不尽相同,其中仅有一个或若干个词义对应相同,而在其他方面所指意义截然不同。   •英语中词的概念或涵义范围比相应的汉语词宽泛。   The river runs clear.   His nose is running.   He runs the bookstore.   He ran through his money.   The ship ran on a rock.   The novel has run into ten editions.   •英语中词的概念或涵义范围比相应的汉语词狭窄。   错误分析:   你能给我介绍一本书吗?   Could you introduce me a book?   以eat一词为例,词典上提供的汉语释义通常为“吃”。但eat一般仅限于吃食物之类的东西,而汉语中的“吃”的许多其他用法往往都不能译作eat,这正如下列例子所示:   吃药   吃后悔药   吃惊   吃苦   吃亏   吃老本   吃香   他已订了去北京的火车票。   双方订了停火协议。   他们已订了明年的生产计划。   她给自己订了块比萨饼。   C. 英汉语指称意义完全不对应的现象   这类词汇常常是承载某一民族极其独特的文化内涵,或具有特殊的背景。   如:water gate做普通名词用时,汉语与之对应的词义是“水闸,闸口”,而作专用名词Watergate时,指1972年6月发生于美国民主党总部所在地水门大厦的泄密丑闻,因汉语无与之对应的词,故以释义方式译为“水门事件或丑闻”。再比如:   3.2 联想意义对比   又称为内涵意义,connotative meaning,指的是词汇在不同上下文,或不同语篇中,或为不同身份的说话者使用时所表现出的特殊信息、价值或情感态度等。   在语言学习过程中,确定某一词汇的联想意义要比确定指称意义更为困难,因为词汇的联想意义主要衍生与各类语境中,常常是微妙而又难于捉摸;任何词典都不可能囊括词汇可能产生的联想意义。这不仅要求学习者掌握足够的语言知识,而且要广泛了解相关的背景知识。   A. 英汉语联想意义相像的现象   人类思维的共性   “猪”:低劣、愚蠢、粗俗而又肮脏的动物,可能由于猪的饲养环境及生活禀性而造成人们对其产生不美、甚而厌恶的联想。   to bring one’s pigs to the wrong market   to buy a pig in a poke (sack袋子)   to live like pigs in clover   to teach a pig to play on a flute   Pigs might fly (if they had wings).   We might win! Pigs might fly.   汉语中:有哪些和“猪”相关的表达?   联想意义的相像还多见于谚语中:   to fish in troubled waters   to add fuel to the fire   Walls have ears.   Strike while the iron is hot.   B. 英汉语联想意义相悖的现象   人类思维的个性   例如:“暴风雨中的海燕”   DOG   Every dog his its/ his day.   Help a lame dog over a stile.   Clever dog   Lucky dog   鲁迅的“丧家犬”“落水狗”若译成homeless dog, dog in water, 你感觉怎么样?   句法对比   英语重形合,强调句子结构的完整性,注重结构形式的规范。   汉语重意合,强调逻辑性。   英语句子成份的前后都可有修饰词语,主句与从句之间有明确的关联,短语套短语形成重叠式多级短语,由此构成的句子犹如一棵“参天大树,枝杈横生。”   汉语常用短句,小句与小句之间常常省略关联词,句子的逻辑关系和语义由小句的前后顺序来体现;名词不允许带后置定语,而前置定语又不宜太长。由此产生的句子犹似“万顷碧波,层层推进”。   基本句型对比   相同处: 都按主谓顺序排列   不同处:英语要求完整的主谓结构,位于必定含有一个限定形谓语动词;汉语两者都不一定非有。   句子结构层次   英语复句中,分句间为句法上的层级关系, 由一个分句担任上一级分句的句子成分,例:   He is the person we mentioned at the meeting.   句子结构层次   汉语复句的分句间存在逻辑语义关系,而句法关系是独立的平等并列关系,而不是英语的层级关系   例:尽管他学识渊博,可是学生们并不大喜欢他,因为他老是斜眼看人。(因果关系)   句子构成元素   主语和谓语动词是构成英语句子的基本要素。   而汉语句子可分为主谓句和非主谓句,主谓句中几乎所有词类皆可作谓语。   He twenty-five years old.   She very beautiful.   But in Chinese:   今天我生日。   这儿的风景真美。   明天考英语 。   刮风了。   出太阳了!   英汉主语对比   无灵主语与有灵主语 主谓句与无主句 状化主语   无灵主语和有灵主语   有灵句:以人或动物为施事主体   无灵句:以无生命的事物为施事主体(在汉语中出现不多)   无灵句在英语中大量出现,大致分为:拟人化,半拟人化和无修辞色彩三种   拟人化无灵句考虑到原句的修辞色彩,可以直接转移成汉语的拟人化句子   使语言生动形象,尤其是谚语和格言中。   但有些英语动词很难在汉语中找到相应的动词,只能采用拟人化以外其他方式   半拟人化无灵句   某些无灵句虽然能给人带来一定的联想,但拟人化色彩已淡化,这类句子常以see, witness等动词作谓语,表示某种经历。   半拟人化无灵句   这类句子常以时间地点作主语,而汉译时,时间地点常作状语   偶尔变换主语原则可以有例外   无修辞色彩无灵句   某些无灵句已丧失拟人化的修辞色彩,此类句子常见动词有:find, bring, give, escape, surround, kill, deprive, seize, send, know, tell, permit, invite, take, drive, happen, occur等   英语句子常以事物或抽象名词作主语,结构严谨,言简意赅,语气含蓄,令人回味,体现西方人的幽默感,汉语一般以具体名词或人作主语,翻译时把英语中无灵句译成汉语中有灵句---有灵化原则(principle of animation)   主谓句与无主句   汉语无主句多,英语除祈使句外,都要求有主谓语。   汉语无主句分五类   1) “有”作谓语动词 例:有几个学生在操场上打球。   2)表存在、出现或消失 例:院子里栽着许多花。   3)表自然现象 (包括时间、季节)例:下冰雹了。   4)口号、标语 例:禁止吸烟!   5)谚语和格言。留得青山在,不怕没柴烧。   1) “有”作谓语动词相当于there be…doing/done/to do   有辆车子等在外面。   有扇窗户被孩子砸碎了。   2)表存在、出现或消失—一般有三种译法   河上新修了一座桥。   今晚有新片上映。   3)表自然现象,一般用it作主语   那时已是深秋。   现在是早晨八点钟   4)标语口号   若出现在标题或标语中,通常以非谓语形式出现   禁止吸烟!   全力以赴克服困难。   ·若出现在文章中,通常以句子形式出现   5)谚语和格言,或以短语、祈使句或以完整句子处理   主语通常为动作的执行者或谓语所陈述的对象,然而在某些英语句子中,主语含有状语意义,含义时往往可采用主语状化原则。   当result from, stem from, be due to 等作谓语时,主语表结果,而谓语后面的部分表原因,这样的句子汉语常用因果句表示。   英汉谓语对比   1)名词作动词充当谓语   2)形容词作动词充当谓语   3)含使役意义的动词的充当谓语   4)静化谓语   1)名词作动词充当谓语   英语中虽不能用名词直接充当谓语,但大量名词可转化成动词作谓语,使语言更简洁紧凑,生动形象,常用于比喻。   ·有时名词转换成动词是一种隐喻,汉译时变成明喻如“象…一样、犹如”   2)形容词作动词充当谓语,译为”变得,或使…变得”   3)含使役意义的动词的充当谓语   英语中某些谓语动词的行为者不是主语,而是宾语,主语只是促使某一动作得以实施。此类句子相当于make+复合宾语,汉译时通常译成兼语式。   4)静化谓语   汉语中动词没有词形变化,除了作谓语,还可作主、定、状、补、宾语,英语中动词只能充当谓语,充当其他成分需用它的名词、形容词、副词或非谓语形式。汉语动词出现较多,呈动态特征,英语中动词出现频率低,并常用弱式动词(be, become)和虚化动词(have, make, take, bring 等)使英语呈静态特征。   英语中常常以弱式动词替代具体的动作性较强的动词   用虚化动词更符合英语习惯。虚化动词大多是一些多义动词,作谓语时,词义削弱,而其后的动作性名词动词词义增强   Be + adj. + n.从逻辑上讲,形容词其副词修饰动词的作用   He is a good performer.   He was considered a poor loser.   My family are all early risers.   He is known as a maker of many enemies.   He is a heavy smoker.   He is a good listener and they like to talk with him.   I’m not much of a sailor.   Be + adj. + n   We should adopt this pattern in Chinese-English translation   她衣着时髦。   She is a sharp dresser.   我怕坐飞机。   I’m a nervous flier.   他这个人说话一向直来直去。   He has always been a straight talker.   To one’s + n.这一结构具有使役意义   英汉宾语对比   同源宾语   特殊的动宾结构   汉语“把”字结构与英语复合宾语   英汉宾语表达形式上的差异   1同源宾语   英语中有一类不及物动词,可以带它的名词形式作宾语,称同源宾语,汉语中无类似语法现象,英译中时须注意汉语习惯   同源宾语须带形容词   2特殊的动宾结构   英语中有一类动词后接“物主代词+动作性名词”,这类动词虽在句中充当谓语,作用相当于方式状语,翻译时须作调整。   She smiled her thanks.   3汉语“把”字结构与英语复合宾语   汉语“把”字结构相当于英语中“get”句式,和“have sth done”(动作是其他人干的)   汉语中的“把”字句在英语中可采用各种形式来表示   1).我们还没把长远规划搞出来。   2).一天的辛劳把我累得够呛。   表“把A当作B”时,英语可用“treat…as…,regard…as…等”   一开始我们都把他看成胆小鬼,不久我们发现自己看错了。   带双宾语的把字句   汉语中常把表物的宾语提到动词前,把指人的宾语留在动词后,英语中通常把两个宾语都放于动词后   4英汉宾语表达形式上的差异   主格和宾格   反身代词作宾语   “相互”表示法   形式宾语it   too…to 句型   主格和宾格   汉语中代词无形态变化及主宾格之分,英语则相反。   反身代词作宾语   相互表示法   each other/one another/mutual   形式宾语it   他的及时帮助使我们能够获得成功。   too…to 句型   这件衣服太小(我)穿不上。   英汉定语对比   定语位置对比   状化定语从句   分隔定语   双重所有格   定语位置对比   英语中的定语可分为前置和后置定语,汉语中定语一律在被修饰的名词前   前置如:Stone bridge; large room; wounded soldier; sleeping child   后置如:books important to students; the so

水瓶座的图示能在电脑里用输入法打出来么?

﹌ 这个可以么 用QQ拼音输入vzf 点下面的更多符合表情再点特殊符号里面就有,如果还不会就复制这个吧 或者去百度搜水瓶座的符号 相信你可以找到的

网路语言大全!!!!!

网路语言的含义 论坛日常用语: 1、BBS:①Bulletin Board System的缩写,指电子公告板系统,国内统称论坛。②波霸,Big-Breasted Sister的缩写。 2、斑竹:版主,也可写作板猪,班猪。由于拼音输入造成的美妙谐音。 副版主叫“板斧”。 筒子:同志 沙发: 第一个回贴的人 3、马甲:注册会员又注册了其他的名字,这些名字统称为马甲,与马甲相对的是主ID。例句:青眉建议斑竹进行版务管理时,不可以用马甲发言。 4、菜鸟:原指电脑水平比较低的人,后来广泛运用于现实生活中,指在某领域不太拿手的人。与之相对的就是老鸟。 5、大虾:“大侠”的通假,指网龄比较长的资深网虫,或者某一方面(如电脑技术,或者文章水平)特别高超的人,一般人缘声誉较好才会得到如此称呼。 6、灌水:原指在论坛发表的没什么阅读价值的帖子,现在习惯上会把绝大多数发帖、回帖统称为“灌水”,不含贬义。 7、纯净水:无任何实质内容的灌水,也说水蒸气。 8、水手:喜欢灌水的人。级别高的也称水桶、水鬼、水仙。指女性灌水狂人时,还有个特定称呼:水母。 9、潜水:天天在论坛里呆着,但是不发帖,只看帖子、而且注意论坛日常事务的人。 10、打铁:写帖子,一般指有点儿重量的帖子。 11、拍砖:对某人某帖发表与其他人不同看法和理解的帖子。例句:侠友们拍砖请注意口气和态度,否则很容易转化为人蔘公鸡。 12、刷屏:开启一个论坛,所有的主题帖都是同一个ID发的。 13、扫楼:也叫刷墙,开启一个论坛,所有主题帖的最后一个回复都是同一个ID的。 14、楼主:发主题帖的人。 15、盖楼:回同一个主题帖,一般粉丝比较喜欢盖楼。 16、楼上的:比你先一步回复同一个主题帖的人,与之相对的是“楼下的”。 17、几楼的:除楼主外,所有回复帖子的人,依次可称为“2楼的”、“3楼的”…… 18、沙发:SF,第一个回帖的人。后来,坐不到沙发的人,声称自己坐了“床”或楼主的“大腿”~ 19、椅子:第二个回帖的人。 20、板凳:第三个回帖的人。 21、地板:连板凳都没得坐的人。 22、顶:一般论坛里的帖子一旦有人回复,就到主题列表的最上面去了。这个回复的动作叫做“顶”,与“顶”相对的是“沉”。 23、走召弓虽:超强,通常用于回帖时表示对主题帖的膜拜。 24、汗:表示惭愧、无可奈何之意。衍生词有:暴汗、大汗、汗死、瀑布汗、暴雨梨花汗等。 25、倒:晕倒,表示对某帖某人或某现实很惊异。 26、寒:对某帖某人或某现象感到浑身发冷。 27、抓狂:形容自己受不了某人某帖的刺激而行为失常,处于暴走状态中。 28、踩一脚:也称踢一脚、留个爪子印等,都是跟帖之意。 29、路过:不想认真回帖,但又想拿回帖的分数或经验值。与之相对的字眼还有:顶、默、灌水、无语、飘过、路过等。例句:在侠客社群,凡回帖只回路过、顶、默、灌水、无语、飘过、路过等字眼的行为,都会被视为故意灌水。 30、闪:离开。 31、匿鸟:隐身了。“匿”作“藏匿”讲;“了”是多音字,在句尾本该读“LE”,有人喜欢误读“LIAO”,遂谐音为“鸟”。 32、找抽帖:楼主发的帖子内容特别找抽,让绝大多数人都不待见,也称找砖帖。 33、火星帖:很久以前已经被无数人看过转过的旧帖,转火星帖的人被称为火星人。通常回帖会这样说:楼主还是快回火星吧,地球是很危险滴。(来自周星星《少林足球》) 34、恐龙:长得不漂亮的女性网民,含贬义。与之相对的是“青蛙”,形容相貌抱歉的男性网民。 35、犬科:喜欢追逐论坛里的女......馀下全文>>

霖字 手机笔画输入法的打法

霖:一丶乛丨丶丶丶丶一丨丿丶一丨丿丶

十二生肖什么无法用语言来形容

  十二生肖,象征着十二个月份,但是,没有人知道,他们也象征着十二位守护者。十二位传承着生肖血脉的守护者。他们拥有着自身属相的能力,默默的守卫着东方。   十二生肖,象征着十二个月份,但是,没有人知道,他们也象征着十二位守护者。十二位传承着生肖血脉的守护者。他们拥有着自身属相的能力,默默的守卫着东方。   鼠的文化象征意义   鼠虽然口碑不佳,相貌也不讨人喜欢,还落得个“老鼠过街,人人喊打”的千古骂名,但从社会、民俗和文化学的角度来看,它早已脱胎换骨,由一个无恶不作的害人精,演化出来一个具有无比灵性,聪慧神秘的小生灵。   我国民间早在几千年前就流传着所谓“四大家”、“五大门”的动物原始崇拜,即是对狐狸、黄鼠狼、刺猥、老鼠、蛇的敬畏心理的反映,人们普通认为,这些动   物具有非凡的灵性,代表着上天和鬼神的意志。鼠又一榜上有名,可见鼠委实与人类的生活千丝万缕地纠缠在一起,鼠文化自然在人类日常生活的方方面面不加掩饰   地呈现出来,鼠文化使鼠变得越来越可爱,越来越神秘。   鼠的第一个象征意义是灵性,又包括它的机灵和性能通灵两个方面。   鼠嗅觉敏感,胆小多疑,警惕性高,加上它的身体十分灵巧,穿墙越壁,奔行如飞,而且它还兼有另两项突生的本领:从数十米甚至上百米的高空,楼顶   附落到地上,翻转身,喘息一下便象没事一样该干啥就干啥,绝对没有粉身碎骨的性命之忧;它虽说不是水生动物,也没有超强的游泳本领,然而窄沟浅水池塘是挡   不住它的,为了求生,它可以一口气在水底钻好几米远(超过自己身长10倍以上的距离)于自己则毫发无损。所以要摔死或淹死老鼠那可真有些白费心机。   人们常用“比老鼠还精”来形容某人的精明的机灵,鼠的机灵成为一种类比的标准,可见它的机灵已经上了相当的档次,正如人们形容轿车品质卓越一定会说“比奔驰还好”,而不会说“比伏尔加还好”一样。同样,形容一个人行动迅速,顺时应变,我们也常说他“象老鼠一样善变。”   民间还认为鼠性通灵,能预知吉凶灾祸。其实鼠生于自然,长于自然,对自然界将要发生的不测如地震、水灾、旱灾、蝗灾等做出一定的行支反应是很正常的,这是地球生物具有的某种特殊本能,只是有些限于人类自身的知识,还未能揭示出它的神秘和规律罢了。   在唐山大地震前夕,人们惊惊异地发现鼠群向郊了外奔窜,或者三五结伙蜷缩在马路,街道等相对空旷的地方,并不明这种迹象暗示着什么。类似的事情,在古代必定重演过多次,所以老鼠在人类心目中变成了通灵的神物。我们通过周公析梦中关鼠的解释就可略见一斑。   生活中,每个人都会做梦。梦中会出现五花八门的事物。如果你梦见了鼠,是喜是忧是福还是祸?俗话须:“是福不是祸,是祸躲不过。”还是且听听古代周朝文王怎么说:   如果梦见麝香鼠,事业成功。梦见有很多麝香鼠,困难和不幸要临头。   梦见老鼠,会树敌过多。已婚女人梦见手里托着家养的老鼠,要生孩子。梦见抓老鼠,会交上不诚实的朋友。梦见捕老鼠,会遭到敌人的阴谋暗算。梦见猫捉老   鼠,是福,敌人会互相残杀,两者俱亡。梦见死老鼠,要交好运。梦见有很多老鼠,失败将不断发生。梦见老鼠在自己的住室里打洞,家里会遭偷窃。男人梦见老鼠   在咬自己,灾祸会避免。医生梦见老鼠,住地会出现传染病。   梦见松鼠,艰苦奋斗定有所获。女人梦见松鼠,会与丈夫分离。被驱逐的人梦见松鼠,自己的目标一定通达到,最后能返回自己的祖国。旅行会舒适,事业会成   功。梦见打死松鼠,是不祥之兆,会灾难临头。梦见捉松鼠,或者把松鼠拿在手里,是吉兆,会找到藏匿的财宝。梦见松鼠咬了自己,在主要问题上会与朋友产生分   歧......余下全文>>

双子座怎么样?

  我是双子座的,不知道能不能帮到你。 双子。所有星座中最傻的星座。 爱情对于双子座来说是世界上最美好的东西,但在恋爱中的双子座就像紧绷的琴弦,需要恋人以真诚对自己。其他人常说双子座是花心大萝卜,那是应为他们还并不了解双子座。 我想说,双子的孩子们,他们的眼泪永远多于笑容,那些在阳光下微笑,却用眼泪洗涤如水凉夜的孩子,那些从不愿别人失望但自己却因此精疲力尽的孩子,他们的名字是双子。如果你的爱人是双子,那么请你好好爱他,因为他真的不会自己寻找快乐。 双子座 看了那么多的双子座的分析,无疑都是千篇一律的花心,没有耐性,善变,什么都不在乎的样子,可是双子的内心又有几个人懂呢? 双子孤傲是因为他们自信,双子善变是因为世界在改变,双子没有耐性是因为他们发现了不值得,双子冷漠是因为他们害怕被伤害,双子花心是因为他们没有找到真爱,双子不在乎是因为你没有看到他们的敏感。 笑 双子们的笑永远都是最单纯的,无论什么时候你都会看到一直都在笑的双子,因为他们一直都只想把自己的快乐带给别人,却只把悲伤留给自己,你没有看到过双子的眼泪是因为他从来不会在被人面前哭,当你看到双子的眼泪的时候,那么说明你是真的把他们的真心夺走了,因为双子真的很需要一份值得的依靠,他会每时每刻的在乎你的一切,他们很敏感的,会跟着你的快乐而快乐,跟着你的忧愁而忧愁,跟着你的改变而改变,但在你面前他们从来都是快乐的。 爱 一提到双子的爱,一般人肯定都会说:双子座的人最花心。可是是真的是这样吗?双子和异性的关系好只是因为他们非同一般的亲和力,而双子的真心只有一个,当他找到的时候,他就会付出自己的一切让对方得到幸福,他要的不是他自己能和对方在一起,他要的而是对方的幸福,和双子在一起会感到很随和,因为他会包容你的一切,你的一切优点和缺点,和双子在一起绝对不会觉得被锁住,你只要做自己就好,因为双子喜欢的就是真实的你,做作的人根本不会得到双子的心。 坚强 有人说双子很坚强,什么都不在乎,是阿,表面的双子确实很坚强,但是内心他们比任何人都脆弱,也许这也是风向星座的人的一个特性,决不会让别人看到自己脆弱的一面,因为他们都是一个有一双别人看不见翅膀的天使,天生就会给别人带来快乐,双子们的眼泪是透明的,别人看不见,可是自己却能看得很清楚这样的透明的泪给自己开来双倍的痛。 人际 双子们的人缘很好,因为他们懂得你什么时候需要什么样的帮助,而且双子们会根据不同的人有不同的交往方式,双子很容易相信别人,所以经常会被欺骗,可是在欺骗后他们仍然会轻轻的笑笑然后说:没关系的,他骗我肯定会有原因。双子从来不会知道后悔是什么,因为他们时时刻刻都在为别人想,总会设身处地,可是这样别人根本就不知道,就是因为他帮助别人太多了,所以在他需要帮助的时候却总是孤立无援,然后继续的笑着,笑着找到一个角落,留下那颗透明的泪。 朋友 当双子的朋友真的很幸福哦!因为当你遇到什么困难时,他会比你更着急,甚至会失去自己宝贵的东西也会帮助你,他会带给你快乐帮你分担忧愁,可是你却看不到他的孤独和无助,当双子看到你不高兴的时候,无论这时他有多么的郁闷,他也会立刻露出最真实的笑容来帮助你。 执着 说双子善变,那只是片面之词,对于双子真正喜欢的东西,它是会执着的让人害怕的,就是因为内心太像小孩子太单纯,所以对于他们真正喜欢的东西,他们是根本就不知道放弃是什么的,除非是他们自己发现这个东西不值得,否则他们是绝对不会放弃的,只要是他们肯定的,他们就会有超出别人很多的坚持和执著。 自尊 双子的自尊很重要,对于他们最重要的恐怕就是这个了,他们懂得原谅,无数次的去试着原谅,就算别人让自己千疮百孔,他们也会无条件的有自己的宽容,有自己的原则和原谅,就是因为他们的自尊,他们的自尊心让他们相信这个世界永远都是最美的,因为他们的自尊不允许自己放弃这个世界。 分享 在双子的世界里没有分享,只有是你的或者是我的,他们不会把一样东西去和别人分享,因为他们认为这样对那样东西是不公平的,因为他在乎每一个人每一样东西的感觉,只要他认为这件东西是自己可以割舍的,他绝对会无条件的退出,去成全别人,对于欺骗过他们的恋人,他会选择原谅,但绝对不会再和他们在一起,因为他懂得这样不值得。 双子座的人真的很可爱,真的很需要人的保护和安慰,他们不会放弃世界,却会放弃自己,去成全别人,他们懂得原谅和理解,无论这一秒他有多讨厌一个人,下一秒看到那个人脆弱的一面,他还是会去无条件地帮助他,真的很傻吧?但是傻的好可爱,好让人心疼,痛过以后,他们依然会笑着面对以后未知的路,继续原谅,继续理解,继续快乐,继续的傻着,改变双子真的很难吧?因为他们的心都是金刚石作的,但不是说他们无情,他们的执着只是针对自己的,那么孤傲的一个人,也只是针对自己,因为他们不知道怎么表达自己的内心,所以他们选择了沉默。 这是真正的双子! 很多人都说双子的不是,心不在焉,花心等等。其实双子是很脆弱的。双子害怕伤害,既不愿意伤害任何人,也不愿任何人伤害他们,并且不轻易信任人,所以即便是很要好的一群朋友在一起,有些时候他们也会表现得非常沉默,因为双子的心灵总是孤独的。 双子的朋友基本都是泛泛之辈,感情深厚的朋友实在少的可怜。因此寂寞或是不开心时,他们通常也是一个人躲起来一言不发,不去理睬任何人,并且不希望被其他人打扰。大家平时看到的他们并不是真正的他们,他们总是在掩饰自己,自己也不明白这到底是有意还是无意的。 他们的心事通常不会跟任何人讲,即便你刨根问底也徒劳无功,只有当他们愿意倾诉的时候,他们才会告诉他们知心的朋友,通常这种机会很少。他们对大多的人、事、物都不怎么在乎,好象是以冷眼观世的态度活在这世上的,即便当他们非常在意某人某事的时候,他们也不会在他人面前轻易表现出来。 许多人蔑视双子,那是因为他们不了解双子,双子的真诚与执著我个人认为是其他人都望尘莫及的,双子想要做一件事不在乎其他人的感觉,双子对待别人虽然不甚亲切,然而即便厌恶你的时候也不轻易表露,他们的承受能力惊人的大,可是又有谁会明白他们心中的苦闷。正如有些人说的,生活真的很不容易,又何必再给他人增加烦恼。 如果哪位达人理解双子的话,那他会明白双子其实在寻找一个孤寂的世界,把自己一个人埋没于此,不让任何人知道,因为双子不愿意看到有人为自己伤心,他们的苦他们愿意一个人承担。 天下理解双子的人请善待双子。 ======= 双子的痴情 ========== 双子有自己的痴情,痴的心里只能装得下一个人。虽然面对真情双子感到很沉重,想逃避,但是如果你是双子喜欢的人,你就是他心里的那个人。只是双子很重视朋友,她不想让朋友感到因为你的存在而让他们受到冷淡。所以她在言语上仍是我行我素,所以你会觉得一群人里面你不是她的FOCES。其实你不知道:多面玲珑的双子一直在关注着你:看你开不开心,看你口不口渴,饿不饿,有没有带面巾。。。她不想那么明显的表露并不代表她不关心你啊!和双子在一起很简单,只要你是你自己就好。不管双子的行为再怎么花痴一样,你要相信双子们有很高的道德标准,她可以把持自己的。因为你才是他的真爱! 双子座的内心其实是很孤单的,虽然平时活泼开朗,有说有笑的,但一旦有了什么难过的事情就会自己一个人承受。 如果你不能永远守护双子座,就不要说爱他(她),也不要说会保护她一辈子,那样,在你离去的那一天,双子座的内心是无比痛苦的。 为什么双子总是喜欢独自流泪? 为什么双子总是喜欢为朋友牺牲一切? 为什么双子总是喜欢伪装自己? 为什么双子总是喜欢对自己的内心那么刻薄? 为什么双子总是喜欢在朋友哭的时候逗他们开心? 为什么双子总是喜欢在自己伤心时表现得那么无所谓? 为什么双子总是喜欢坚强?坚强得令人那么的心疼? 双子?为什么这一切就发生在双子的身上? 一个小小的身躯为什么会装着如此大的力量? 谁才能看到这力量背后的艰辛与难过? 答案是:因为神遗弃了我们 我们只能用我们微小的身躯去坚强 用我们苦涩的微笑跟天说:我们很好 因为没有人可以真正体会她们的孤独 因为他们把朋友看的高于一切 因为他们不想别人看到她们的脆弱,他们总是想用自己的坚强保护每个人 因为他们会真正的爱每个人,即使那些人曾经伤害了她们 因为他们把朋友的开心看成自己的快乐 因为他们习惯了孤独和伪装的坚强,他们不想让别人为她们担心 因为他们真的很脆弱,很脆弱...很像我啊、只是一个方面的… 双子善变,其实是追求完美! 他们似风, 想要抓住风一般的他们 ? 最好的办法就是 让自己成为风! 不过! 在他没确定你是他最爱的人之前 都是抱着游戏的态度来谈的! 其实, 这也不能怪双子, 他们只是怕受到伤害! 而且, 双子的座右铭就是:在游戏中寻找爱情! 还有最重要的一点! 双子的内心很脆弱, 他们属于白天把快乐带给别人, 晚上却躲在被中舔伤口的一类! 所以适时的给他们温暖, 虽然嘴上不说 但心里一定会给你大大加分! 双子座 的女生 双子的个性,不是一句话,两句话就可以说明白的,就像是他们的双重性格,时而开心,时而郁闷,每分每秒都在酝酿着转变,不要说别人了,就是他们自己也不知道下一秒的心情会怎样, 双子座 的孤独无药可医 双子座 的人根本就不像一般人眼中看到的那样圆滑和善于交际 她们的单纯使她们经常把很多事放在感性的放大镜下观看 虽然表面上理性 其实在内心深处所有的一切都被虚化被美化 她们的内心认为朋友就是在危难时刻拔刀相助不计后果的 爱情就是简简单单没有伤害的 但事实并不是这样 现实的很多碰壁很多失望令她们手足无措 原来世界并不是她们想象中的那样 而她们追求完美的天性和孤傲的本质令她们与孤独就此结缘 那是种痛彻骨髓的冷,无处可诉的悲凉 看着自己亲手毁掉曾经美好的梦想 追求完美的我们其实很需要别人来告诉我们缺点在哪里. 双子虽然有时精灵古怪,表面乐观而坚强 但内心却孤独、恐慌 很少有人明白这种感受 因为她们看到的是双子永远灿烂的微笑 却不曾想过微笑下的那颗心是否也如表面一样灿烂 也许早已满是伤痕,泪流满面了 有人说孤独每个人都有 但双子的孤独只有双子自己知道,那是没有可能治好的绝症 因为双子座天生就是两个心,两颗脑 她们的感受,她们的所思所想都是双倍的 但她们却只有一个躯体,一个世界 这是一个天生残缺的星座 天生在寻找能与自己契合的另一个人 但谁又能在这世界上找到一个相同的自己 所以她们注定这样孤独而劳碌的用一个人的身体承受着两个人的快乐与伤悲 还有永远的孤独 双子不想孤傲,不愿独来独往,(其实大多数双子表面呼朋唤友,内心却从来没有依靠,孤独无依)但她们的敏感和天生的优越感使她们无法妥协。 双子,有很多人羡慕他,很多人嫉妒他,很多人厌恶他, 双子的孩子们 她们的眼泪永远多于笑容 那些在阳光下微笑,却用眼泪洗涤如水凉夜的孩子 那些从不愿别人失望但自己却因此筋疲力尽的孩子 她们的名字是双子。如果你的爱人是双子,那么请你好好爱她,因为她真的不会自己寻找快乐。 双子给人的第一印象总是油嘴滑舌,很贪玩的一个人,其实随着对她们的了解,你会发现双子其实是一个很有思想的人,甚至你会发现她们的心其实也是很孤独的, 双子们很害怕孤独,她们爱上一个人往往是寻找一种依赖,当爱人离去的时候,双子受不了往往是那种在一起的习惯, 对于她们来说也许忘记一个人是需要她们付出一辈子努力的,在她们伤心的时候总会想到上一段恋情的美好, 但这也只是安慰自己一下而已,因为她们永远都明白珍惜眼前人这个道理。 如果双子女恋爱了 , 速度会非常之快 , 双子女的热情总是很容易投入 , 而且义无返顾 , 无怨无悔 . 这个时候双子女的毅力真是很惊人的 , 如果她不放弃你 , 你永远跑不掉 . 很多时候是双子女在把自己搞的伤痕累累的时候自己放弃掉了 , 因为她们通常都很骄傲 , 没有自尊的爱情双子不需要 ! 在感情上失败以后,双子可能会有轻生的念头出现,甚至想过以后一辈子不再谈恋爱, 但是他们是很需要爱的一个星座,她们不会把自己关在房间里,她们会出去找朋友聊天诉苦, 大哭一场或者对着天空大声地喊出来,她们也决不会因为一次感情的失败就去堕落,因为她们是很聪明的, 只要有朋友的陪伴她们会很快走出感情的失败中,只是有时候在夜深人静的时候她们会暗自伤心。 双子感情深厚的朋友实在少的可怜。因此寂寞或是不开心时,我们通常也是一个人躲起来一言不发,不去理睬任何人,并且不希望被其他人打扰。大家平时看到的我们并不是真正的我们,我们总是在掩饰自己,我自己也不明白这到底是有意还是无意的。我们的心事通常不会跟任何人讲,即便你刨根问底也徒劳无功,只有当我们愿意倾诉的时候,我们才会告诉我们知心的朋友,通常这种机会很少。我们对大多的人、事、物都不怎么在乎,好象是以冷眼观世的态度活在这世上的,即便当我们非常在意某人某事的时候,我们也不会在他人面前轻易表现出来。 我们总是把自己锁在一个空间里.那个空间有我们幻想.有我们思念.双子座的我们很矛盾.我们不想太冷漠,可心情总走向那一方.我们随心而动.可现实的世界不允许,我们总有太多顾及.不能自私,不能狠心.可双子的我们不喜欢被捉住,我们可以看到全世界在需要我们去给他们加油.却看不到那个最熟悉的角落也在等着我们.我们喜欢家人,需要家人,因为我们孤单的时候,只有家人才是最安心的依靠.可是却永远看不到家人也需要我们.不知是因为太粗心还是太狠心. 双子座 的女生 自尊心都很强 , 是因为 她们忍受不了别人对她的轻视 不会主动搭理别人 , 是因为 不希望有人有事没事 随便来招惹她 双子座 的女生 都很傲视 , 只是她们不习惯主动跟别人套近乎 双子座 的女生 不爱说话 , 外表冰冷高傲 , 让人无法接近。是因为还没有真正走进她们的内心世界 双子座 的女生 不会随便爱上一个男人,她不喜欢的人,哪怕那人为她去死,她也只会觉得那人很傻 双子座 的女生 都很硬朗。不开心的时候就会故意隐藏自己,只是想让自己显的更独立更坚强 双子座 的女生 都吃软不吃硬。要知道双子座脾气很硬,不会允许别人的不信任和挑战 双子座 的女生 都很容易满足。她只是不喜欢亏欠别人什么 .. 至于她对你好 ., 你别担心 .. 那一定是真心的 双子座 的女生 都很容易被感动,但是如果太刻意的只是为了得到她 . 那她一定不会让你得逞的 双子座 的女生 都很喜欢掌控身边的一切。总是太要强 . 反而让自己活的很累 双子座 的女生 都很专一 。一旦喜欢上一个人就会很致命,她会一直一直把你记在心里,即使不说出口 双子座 的女生 都很坚强。一旦让她死心或真受伤,她会立马消失在你的世界中 即使一百万个不愿意 双子座 的女生 都很自我。因为她是绝对不会象其他女生一样,只要对自己好的都接受 双子座 的女生 都很倔强。认定了就不会改变,一旦下了定义,就别想改变她的想法 双子座 的女生 都很敏感。看似什么都不计较,不细心,其实是因为她在包容你,所以她会假装什么都不知道 双子座 的女生 不是不善言辞。那是因为你根本不了解她,真正讨论时,你会发觉控制权永远在她那里 双子座 的女生 独占欲很强。一旦觉得这是属于自己的,绝对不愿跟人分享,更别想着挑战她的内心 双子座 的女生 都很傲慢。不要以为跟你嘻哈,就觉得自己能看透他们心理真正在想些什么,她只是纯粹在 “ 聊 ” 而已 双子座 的女生 都很孤独。因为她们习惯性的 把一切一切都归根在自己的思维中 双子座 的女生 都很会保护自己。只要她们不愿意,别人别想探讨出她们的秘密跟内在想法 双子座 的女生 都很正义。同时又非常的顽固 双子座 的女生 都很硬撑。即使一百个委屈,都习惯用自己的方式,独自一人承担。真正痛苦的时候,其实没人看得见 双子座 的女生 都很简单。她们不喜欢跟别人去争些什么,吵些什么,除非触及她们的底线双子座的女生 都很重感情。只要被她们真心肯定的朋友,她们都会真心对待 双子座 的女生 她们非常清楚自己爱什么不爱什么,绝不会三心二意 都爱恨分。 双子座 的女生 都很胆小又害怕失败。即使她们表现出来给别人看的都是强悍的一面 双子座 的女生都很会伪装自己。往往在她们平静的外表下隐藏着一颗害怕受伤的心 双子座 的女生 都很懒。那是因为她认为那些事,都不需要她去费工夫,去浪费时间双子座女生会为值得信任值得依赖的朋友付出一切 . 就算自己吃亏 . 也会微笑着说不后悔。 双子座 女生会为朋友一个落寞的笑容而拼命安慰她们 . 想着怎么逗她们开心 . 满脑子只想着这件事 直到朋友露出笑脸 . 她才会放心。 双子座 女生经常在人来人往的十字路口迷失方向 . 找不到自己的世界 . 摸不清楚未来的路。 双子座 女生不会轻易在人面前表现脆弱 ... 双子座 女生很傻 . 真的很傻 ... 安慰 . 保护别人很多 .. 得到的回报却很少 ... 双子座 女生很容易满足 . 只要一点点安慰和保护 . 一次的不失信 . 她就会很快乐 . 很满足 . 双子座 女生即使很受伤也不会告诉任何人 . 因为她们一心只想着不让别人担心 . 一心只想着怎么样才能伪装自己 . 不让别人看见双子的脆弱 ... 双子座 女生总是充当守护天使最佳人选 . 因为 . 人们大多数看见的是她们的笑容 . 双子座 女生拥有灿烂的笑容 . 可以掩饰一切的笑容 . 双子座 女生一直被人当成小孩 . 一直被当成不懂悲伤的幼稚小孩 . 双子座 女生的内心一直奢求别人的安慰保护 双子座 女生从来不记仇 . 就算刚刚很恨的人 . 看到她受伤 . 表面上没什么 . 其实心里在疼 .. 双子座 女生经常谦让别人 . 就算受到别人伤害 . 也只是一笑而过 .. 双子座 女生会为了别人的幸福而让自己痛苦 ... 双子座 是个孤独的星座 . 也许从来没有人看见双子座女人灿烂的笑容 后面隐藏的悲伤

哪个输入法有八卦+64卦符号

  word下载Yijing Symbols字体,安装,对应输入即可。输入可能需要一些特别的输入法,最怕的是,粘贴依旧是乱码





双子座语言皮肤输入法的相关推荐

编辑推荐

起名大全