永强阁 >桃花风水 >姓名测字

调查中国人取名的研究和发展历程,调查报告!!!

  调查中国人取名的讲究和发展历程   姓名是我们每个人的第一张名片,虽然只是个文字符号,但它具有信息能量及文字的全息理念。一个恰到好处的佳名、雅号,在本质上应当是一种与时俱进,受时尚文化规定影响的高雅文化,应当是一幅赏心悦目的山水画,是一首语言凝 练、内涵丰富的好诗。它能给我们好的暗示导引,给我们增加能量,激励上进,使我们奋发图强,力争上游,为我们的事业成功助一臂之力。从这个意义上来说,好的名字,总是以最简练的语言来表达最深刻的意境。   一个符合命理五行、数理格局的吉祥名字,对一个人的健康、婚姻、事业有极强的灵动力和暗示力,增进人与社会的和谐相处。我们相信传统文化,但我们不迷信命运,取(改)一个吉祥的名字是调整命运的一个有效方法,但不能取(改)名后,坐等好运来临,那是不可能的,也是不现实的,取(改)名后也需努力奋斗,找准目标拼搏下去,好运才能降临”。   姓名既是人的符号,又是人们彼此相区别相联系的一个记号。自古以来,人们对自己姓名十分珍视,我国的姓与名,经历了漫长的演变过程,才发展到了今天人们所惯用的姓名。在我国古代,并不是一开始就使用姓与名的,而是先有姓氏,后有名、字、别号等。古人的名字有多字的“尹公之他”“庾公之斯”之类,有单字的,尧舜禹汤之类的,有连带着职业的,“轮扁”就是一个做轮子的叫“扁”的人。   后世文人还有字、号、斋号、雅号等等,字号常用于平辈的称呼,或者晚辈对长辈的敬称使用。名字使用于各种正式文案,官方场合,以及下对上自称等。朋友和相熟系的人也会用排行称呼,如“公孙大娘”,“元二”,“裴九”等。有地位的人(官员贵族)死后有的有谥号,帝王死后有庙号。这些名、号的设定各自有一定之规。小孩有乳名(小名),民间自古有给小孩起贱名的风俗。   三国时期,人物以双名为尊,一部三国演义里面,除了复姓的司马懿,诸葛亮之类,孔融,华佗,刘备,孙权,乃至少数民族嫌疑的马超董卓等,都是两个字的名字。   后来三字的名字盛行,且开始流行在名字中间的字使用族谱序列字,用以标示家族和辈分。   名字的命名风格有多种,平民或者说多数人起名字,往往寓意各种美德或者道德期望,吉祥寓意等。曾有男名源自诗经,女孩名取典楚辞一说。建国后中国人名字时代感鲜明,常反映当时的社会趋势,如建国,新华,抗美,文革,捍东之类。现在的命名方式趋于极大多样化,有依据姓名学取特定笔画、包含特定五行因素等取名,有源自流行文艺作品的,有标新立异甚至以非汉字入名字的。

中国人姓名的各时期的取名

  1949年中华人民共和国成立后,名字也常与历史事件有关,出现带政治意味的人名,50年代有建国,60年代有抗美、反帝、文革、卫红。70年代开始单名增多,牛、宏、红、威。1980年代后仿英文名,莉斯、杰克,另一种为使用生僻字。1990年代后又多仿古人名称。

急求,写一篇英语作文,关于中国人取名的特点及规律。

  Chinese people usually have two word or three word names: the family name, a middle name and the last name.   、Family names always come tirst. For example, my full name is YuTonghai. Yu is my family name. Tonghai is my given name. But some Chinese people don't have the middle name. For example, a man called Zhou Jian. Zhou is his family name,and Jian is his given name.   People often use Mr. , Mrs. , or Miss before their family names, but never before.their given names. So you can say "Mr. Zhou", but you could never say "Mr.Jian".   Chinese names are different from English names. In England, the last name is the family name. The first and the middle name is tile given name. For example,there is a man called Jim Henry Brown. Brown is his family name. Jim Henry is his given name. Another difference between~ E.nglish and Chinese names is that in China, the younger people's names shouldn't be the same as the elder's in the family.For example, my grandpa's name is Guo Dong, so i can't be called Guo Dong again.This shows that we respect the old people.   (如能帮到您,望您采纳!!谢谢 ~~~)

急求,写一篇英语作文,关于中国人取名的特点及规律。

  Chinese people usually have two word or three word names: the family name, a middle name and the last name.   、Family names always come tirst. For example, my full name is YuTonghai. Yu is my family name. Tonghai is my given name. But some Chinese people don't have the middle name. For example, a man called Zhou Jian. Zhou is his family name,and Jian is his given name.   People often use Mr. , Mrs. , or Miss before their family names, but never before.their given names. So you can say "Mr. Zhou", but you could never say "Mr.Jian".   Chinese names are different from English names. In England, the last name is the family name. The first and the middle name is tile given name. For example,there is a man called Jim Henry Brown. Brown is his family name. Jim Henry is his given name. Another difference between~ E.nglish and Chinese names is that in China, the younger people's names shouldn't be the same as the elder's in the family.For example, my grandpa's name is Guo Dong, so i can't be called Guo Dong again.This shows that we respect the old people.   (如能帮到您,望您采纳!!谢谢 ~~~)

为什么中国人不过感恩节

为什么中国人不过感恩节,因为感恩节是西方的传统节日,很多传统的中国人不过这些西方节日,就像绝大多数西方人不过春节一样。

如何把中国人的名字翻译成英语

  这个问题有点复杂。 事实上现在外国人都不会擅自把中国人的名字写成英文,而是尊重中国人,我们说该怎么写就是怎么写。中国大陆生的中国人,除了历史上有过惯用译名的之外,一律采用汉语拼音,姓和名分开两个词来写,多音节的姓或多音节的名连写,姓和名的首字母大写,一般保持姓前名后的次序。例如我们的国家领导人,外国媒体都称为 Hu Jintao。 港台地区各有自己的拼写方法。香港有一套按照名字的广州话发音拼写名字的习惯,并写到身份证上。如 "周润发"(Chow Yun Fat)、周星驰(Chow Sing Chi),有时候会把双音节名字用连字符连接:Chow Yun-fat、Chow Sing-chi,甚至加上英文名:Stephen Chow Sing-chi,弄到后来人家都不知道到底那个词是姓了,所以有人主张无论哪个国家地区的哪种拼写方式,都把姓写成全大写:Stephen CHOW Sing-chi,Michael JACKSON,HU Jintao 等等。这只是一家之见,不是大众规范。 台湾的情况跟香港类似,只是不用广州音,而用普通话(国语)或者闽南话的发音。不过台湾不流行汉语拼音,往往是用基于威妥玛拼音的系统,以英语为母语的人比较容易读出来,也许这个 "威妥玛拼音" 就是楼主所说的,"外国人对中国人的英文写法"。 参考资料(世界各地华人常用姓氏的拼写): zh.wikipedia.org/...%B3%A8 en.wikipedia.org/...rnames

中国人姓名的名字与忌讳

  1. 忌讳生冷字 名字是供交际使用的,否则,名字就失去了存在的价值。当今的时代是计算机的时代,绝大多数计算机储存的汉字仅限于常用字。如果命名时,使用一些生僻字,一般人不认识,必须影响了人与人之间的交际。命名使用生僻字,只能白白增加别人工作的难度、麻烦。 人们在使名时选用生僻字的动机其实很简单,就是为了不落俗套。但一般人们认识的常用字,却不过三、四千字,而命名又主要是为了让别人称呼,并不是为了卖弄学问。有人曾举例说,当你去某个部门申请工作时,主管领导看了你的履历表后,如果认不出你的名字,那么对你的印象肯定也是很模糊的。如果他在叫你时,把你的名字读错又经你纠正,这场面可能会使领导尴尬。领导会觉得失了面子而窘迫甚至恼怒,你也可能会国因为领导然连你的名字都不认识而生轻视之心。日后在上下级相处过程中,就可能发生一些龃龉或不协调不融洽的现象。起名字忌讳大全 命名固然要避免俗套和雷同,但不能靠使用生僻字。使用生僻字,影响了形象,妨碍了交际,可谓得不偿失。 我国汉字的数量非常多,仅《康熙字典》就收有四万二午一百七十四字,另外繁简字、古今字、正俗字之间往往有非常细微的差别。旧时人们命名,喜欢翻看《康熙字典》这是不足取的。我们要使用工具书,最理想的是《现代汉语词典》。它在每个字下还收录词语,这对于命名很有参考价值。使用这部工具书也要注意,里面的生僻字,使用时要注意避开。 2. 忌讳祖先和先贤的起名字忌讳大全 汉族起名,一般避祖先的名号。其一是汉族传统极讲辈分。以祖先名字为名,不但打扰了辈分的排序;而且会被视为祖先的不敬。其二是由于汉族的特殊性决定的。汉姓,首先是承继父姓,然后起一个本人的名字,而某些少数民族或外国人,有本名、父名或本名加母姓、父姓。如法国人的姓名通常为三段,即本名,加母姓,加父姓。如果汉姓名的在承继了父姓以后,再加上祖先的名字,那么两者就没有丝毫区别了,这样你根本无从分辨李四这个人到底是爷爷还是儿子了。 在封建制度下,人们不仅要“尊祖敬宗”,而且要奉为至尊,即使直呼君主的名字也是大逆不道,清代的雍正、乾隆时,仅凭这一条就可以处人死罪并殃及九族。于是这种忌讳便被称为“国讳”。但就现代人而言,仅就名论,一般不以伟人、名人的名字为名。但有人因崇敬某一伟人或名人,特意取其名为名。如李大林、张大钊,便是取李大钊、斯大林之名为名。当然姓赵、姓关的人,也不应以“子龙”和“云长”为名了,否则便会今古不分。 3. 忌讳姓名字体的单调重复 有些人命名,喜欢利用汉字的形体结构做文章。例如:石、磊、林、森、聂、耳这三个名字即是此例。这种命名的审美效果颇佳,可惜我们的姓氏能如此利用的微乎其微。而且即使石、林、聂三姓,也不可能人人都使用这种方法。 有些人取名如果姓名三个字的部首偏旁完全相同,就会使人产生一种单调之感。特别是当你在书法签名时,就会更强烈地感觉到,偏旁部首相同的名字,如江浪涛、何信仁等,不论如何安排布局,都有一种呆板单调之感,不会产生点事纵逸、变化多姿、曲折交替,气韵贯注的美学效果。我们既然是用汉字取名,就不仅要考虑意义上高雅脱俗的抽象美,而且要注意书写时变化多姿的形象美。 上述例子说明名和姓存在形体结构的搭配问题。如果形体结构没有变化,姓名就显得呆板,拘谨。起名字忌讳大全 在运用字形命名时,过去有两种技巧,一是拆姓为名,另一是增姓为名。所谓的拆姓为名是指取名时截取的一部分作为名,或者把姓分割为两部分作为名。如商汤时的辅弼大臣伊尹,其中就是取姓的一部分“尹”而构成的,此外现代著名音乐家聂耳,著名作家舒舍......余下全文>>

中国人可以学外国人的语言吗?

  你的问题很奇怪啊。   中国人不是一直在   学外国人的语言吗?   英语就是外国人的语言啊!   还有俄语,日语,西班牙语   法语,德语,,,,,

中国人如何起英文名。

  以至于有外教表示,中国人应该好好上上如何起英文名这堂课。怪洋名让外教叫不出口意识到中国人在起英文名这件事情上太随意的人,已不在少数。为什么姓孙的英文名大多叫Sun(太阳)?为什么姓杨的喜欢称自己Young(年轻的)?为什么好好的姑娘要起名Fish(鱼)?为什么有人偏要挑King(国王)做名字?这些问题让来自英语国家的外国友人困惑不已,因为这些单词在英语国家并不会被用来做名字。一位在中国执教多年的英语外教Tim就常常为自己学生的古怪英文名而尴尬不已。当学生说自己叫Lavender(熏衣草、淡紫色)时,这位外教觉得怎么也叫不出口,因为他认为Lavender通常是肥皂的名字,而不是人。King(国王)这样的名字也实在有些不妥,你想想老板开口闭口称呼下属为国王,哪个老板会爽啊!Tim认为使用怪名的中国人,其实会给自己和别人带来尴尬,特别是在求职或者某些正式场合,怪名还会带来负面影响。因此,他认为中国人应该好好学习怎么起英文名这堂课。孩子有3个英文名事实上,正如这位外教指出的那样,不少国人确实不知道该怎么挑英文名。很多时候,大家挑选英文名的原因,只因为电视里某个叫同样名字的主角,或者读起来觉得发音好听以及含义神秘的一个单词。曾有人发帖询问“过了30岁,还能起Lolita这个名字吗”,这一提问立马引来了诸多网友拍砖,因为《洛丽塔》一书里的少女形象深入人心,大部分网友都表示一听到这个名字就想到“蕾丝花边布满全身,头上还扎着发带的青涩少女”。除了为自己的英文名纠结外,不少家长更为孩子的英文名苦恼。有家长说现在各个早教机构为了显示自己与国际接轨,总喜欢帮小朋友擅作主张起英文名,他儿子英文名叫 Lucas,上了幼儿园回来后就多了个英文名Lion,再上了个绘画班,又多了个英文名Simon。诸多的英文名不但让儿子感到混乱,而且Lion这个名字通常只能作为外号,并不适合正式使用。了解文化差异起名字当然,起英文名也并非要草木皆兵。了解基本的起名原则,就能规避不少怪名。首先,不要随便听到一个好听的单词就拿来用,最保险的方式就是拿本英汉字典,翻出最后的常用人名挑一个,准没错。其次,如果你有一定的英文基础,那么就可以更深入地了解单词背后的文化背景,比如有些名字的引申义不雅,多翻翻俚语解释,就可避免。此外,英文名与中文姓氏的搭配也需注意谐音问题,有网友就总结道,“叫PAUL,姓范,悲剧了,泡饭!

外国人怎么称呼中国人的名字?

  一般来讲,你怎么叫自己,他们就怎么叫你,也是先说姓后说名。他们知道中国人的习惯,所以你介绍自己的时候不用拘谨。





中国人取名的变迁的相关推荐

编辑推荐

起名大全