这首歌是洛天依和双子唱的w 歌词就是楼下的那位妹纸的回答w 歌曲名应该是:Deprived 洛天依: 名为热情的冷漠 轻声地告诉我 掌心蜿蜒的纹络中 镌刻的谁人曾见过 岁月请看见那个人现在 还依然默默地等待 我宁愿放弃我的所有 只求将她还给我 后悔了吗 无可奈何 流过泪了吗 无法自拔 面颊划过的痕迹 是我们的证明 无论走过多少风雨 我相信你还陪着我 可是年华流逝的声音 每分每秒都在提醒我 他们说你将永不再回来 只剩我一个人 后悔了吗 无可奈何 流过泪了吗 无法自拔 镜音双子: 後悔したのか どうしょうもない 谁の声が 泣いてる 後悔したのか どうしょうもない 谁の声が 泣いてる
。。。。。QQ音乐里的虚拟歌手,这些都是VOCALOID的虚拟歌手,QQ音乐只是播放器 VOCALOID有70多个虚拟歌手
附件包当中已经包含歌曲和中文lrc歌词(自行制作)。 为了让您相信,这里特意将中文lrc歌词发出来。 [ti:双子座] [ar:镜音双子(镜音 リン·レン)] [al:] [by:市长爱镜音(m13238065)] [00:00.34]歌曲:双子座 [00:02.82]词曲:DixieFlatline [00:06.80]演唱:镜音双子(镜音リン·レン) [00:09.88] [00:11.63]就算分离了 [00:14.25]是的 而我们呢 [00:16.92]是天上星座里的正反面 [00:22.21]就算是喧闹的白天 [00:24.88]难过的夜晚也好 [00:27.56]越过天空互相吸引的双子座 [00:32.10] [00:43.26]深夜两点突然惊醒 [00:47.43]梦见十分可怕的梦 [00:53.89]一个人颤抖的这个时候 [00:57.88]谁啊 谁来救我 [01:04.66](这天空坠落时的悲伤) [01:09.70]在这胸口内听见了 [01:15.00](融去这一切的温暖旋律) [01:20.60]不让它消去地拥抱它 [01:26.17]迷惘的时候 不安的时候 [01:31.59]闭上双眼感受这鼓动 [01:36.81]冻结的早上 懒洋洋的午后 [01:42.10]这音乐把我俩连结在一起 [01:47.18]往回发现自己是一个人 [01:51.10]来到这么远的地方 [01:57.70]夜晚的寂静像要消去一般 [02:01.80]谁啊 谁来回应我 [02:08.58](这片海像要裂开时的悲伤) [02:13.80]仿佛在何处听见 [02:19.09](渗出这怀念的旋律) [02:24.50]为了不让它消去而去接受它 [02:30.09]不要哭泣 在这寂寞之时 [02:35.44]仔细聆听我的声音 [02:40.74]就算下起雨来 [02:43.41]就算夜晚很明亮 [02:46.09]你和我是旋转的地球迷 [02:51.51]那只鸟 闯进了 [02:56.74]无法实现的恋爱而着急 [03:02.15]就算明日无法确定仍生存着 [03:07.44]就算小小的力气即将消失 [03:11.95]还是来到这里 [03:16.93]让羽翼可以休息 [03:22.65]并且来治愈这受伤的心 [03:27.44]停止哭泣就来唱这爱的歌曲 [03:34.05]就算分离了 [03:36.74]是的 而我们呢 [03:39.42]是天上星座里的正反面 [03:44.46]就算是喧闹的白天 [03:47.32]难过的夜晚也好 [03:49.99]越过天空互相吸引的双子座 [03:55.35]不要哭泣 在这寂寞之时 [04:00.70]仔细聆听我的声音 [04:05.99]就算下起雨来 [04:08.60]就算夜晚很明亮 [04:11.28]你和我是旋转的地球迷 [04:18.65]无法唱歌总有一天 [04:28.92]也能唱这爱的歌曲 [04:35.95] 【不过歌词翻译的确有点问题,伸手党下载之后别忘了“赞”啊!】 ...余下全文>>
附件包当中已经包含歌曲和中文lrc歌词(自行制作)。 为了让您相信,这里特意将中文lrc歌词发出来。 [ti:双子座] [ar:镜音双子(镜音 リン·レン)] [al:] [by:市长爱镜音(m13238065)] [00:00.34]歌曲:双子座 [00:02.82]词曲:DixieFlatline [00:06.80]演唱:镜音双子(镜音リン·レン) [00:09.88] [00:11.63]就算分离了 [00:14.25]是的 而我们呢 [00:16.92]是天上星座里的正反面 [00:22.21]就算是喧闹的白天 [00:24.88]难过的夜晚也好 [00:27.56]越过天空互相吸引的双子座 [00:32.10] [00:43.26]深夜两点突然惊醒 [00:47.43]梦见十分可怕的梦 [00:53.89]一个人颤抖的这个时候 [00:57.88]谁啊 谁来救我 [01:04.66](这天空坠落时的悲伤) [01:09.70]在这胸口内听见了 [01:15.00](融去这一切的温暖旋律) [01:20.60]不让它消去地拥抱它 [01:26.17]迷惘的时候 不安的时候 [01:31.59]闭上双眼感受这鼓动 [01:36.81]冻结的早上 懒洋洋的午后 [01:42.10]这音乐把我俩连结在一起 [01:47.18]往回发现自己是一个人 [01:51.10]来到这么远的地方 [01:57.70]夜晚的寂静像要消去一般 [02:01.80]谁啊 谁来回应我 [02:08.58](这片海像要裂开时的悲伤) [02:13.80]仿佛在何处听见 [02:19.09](渗出这怀念的旋律) [02:24.50]为了不让它消去而去接受它 [02:30.09]不要哭泣 在这寂寞之时 [02:35.44]仔细聆听我的声音 [02:40.74]就算下起雨来 [02:43.41]就算夜晚很明亮 [02:46.09]你和我是旋转的地球迷 [02:51.51]那只鸟 闯进了 [02:56.74]无法实现的恋爱而着急 [03:02.15]就算明日无法确定仍生存着 [03:07.44]就算小小的力气即将消失 [03:11.95]还是来到这里 [03:16.93]让羽翼可以休息 [03:22.65]并且来治愈这受伤的心 [03:27.44]停止哭泣就来唱这爱的歌曲 [03:34.05]就算分离了 [03:36.74]是的 而我们呢 [03:39.42]是天上星座里的正反面 [03:44.46]就算是喧闹的白天 [03:47.32]难过的夜晚也好 [03:49.99]越过天空互相吸引的双子座 [03:55.35]不要哭泣 在这寂寞之时 [04:00.70]仔细聆听我的声音 [04:05.99]就算下起雨来 [04:08.60]就算夜晚很明亮 [04:11.28]你和我是旋转的地球迷 [04:18.65]无法唱歌总有一天 [04:28.92]也能唱这爱的歌曲 [04:35.95] 【不过歌词翻译的确有点问题,伸手党下载之后别忘了“赞”啊!】 ...余下全文>>
一个家族的
贴吧有请。。。
是なまこにゅる粉翻唱的这个版本么? [
恶ノ娘. むかしむかしあるところに 很久很久以前 mu ka shi mu ka shi a ru to ko ro ni 【mu ka xi mu ka xi a lu tuo kuo luo ni】 恶逆非道の王国の 在某个大恶不道的王国 a ku gya ku hi do u no o u ko ku no 【a ku giya ku hi duo u nuo o wu kuo ku nuo】 顶点に君临するは 有一位君临天下 ch o u te n ni ku n ri n su ru wa 【qi u】u tie en ni ku en li en su lu wa】 齢十四の王女样 芳龄十四的公主 re i ju yo n no o u jo sa ma 【lie yi jiu yo en nuo o wu jiu sa ma】 绚烂豪华な调度品 豪华绚丽的用品 ke n ra n go u ka na ch o u do hi n 【ki ei】en la en guo wu ka na 【qi u】u duo hi en】 颜のよく似た召使 面容相似的下仆 ka o no yo ku ni ta me shi tsu ka i 【kao o nuo yo ku ni ta mie xi cu ka yi】 爱马の名前はジョセフィーヌ 名为约瑟芬的爱马 a i ba no na ma e wa JOSEFI-NU 【a yi ba nuo na ma ei wa 【josefl-nu【英语】 全てが全て彼女のもの 全部全部都属于她 su be te ga su be te ka no jo no mo no 【su bie tie ga su bie tie ka nuo jiu nou mo nuo】 お金が足りなくなったなら 金钱不够挥霍 o ki n ga ta ri na ku na ta na ra 【o ki en ga ta li na ku na ta na la】 愚民どもから榨りとれ 就从愚民身上榨取 gu mi n do mo ka ra Shi bo ri to re 【gu mi en duo mo ka la xi bo li tuo lie】 私に逆らう者たちは 所有反抗我的人 wa ta shi ni Sa ka ra u mo no ta chi wa 【wa ta xi ni sa ku ra wu mo nuo ta qi wa】 肃清してしまえ 全部格杀勿论 shu ku se i shi te shi ma e 【shu:中文xiu-wu】ku 【se:中文:si-ei】yi xi tie xi ma ei “さあ、ひざまずきなさい!” “快给我跪下!” “sa a、hi za ma zu ki na sa i!” 【sa a、hi za mu zu ki na sa i】 恶の华 可怜に咲く 恶之花 楚楚盛放 a ku no ha na ka re n ni sa ku 【a ku nuo ha na ka lie en ni sa ku】 鲜やかな彩りで 鲜艳的姿彩 a se n ya ka na i ro do ri de 【a si-ei en ya ka na yi luo duo li die】 周りの哀れな杂草は 四周可怜的杂草们 ma wa ri no a w a re na za so u wa 【ma wa li nuo a wa lie na za sou wu wa】 呜呼 养分となり朽ちていく 呜呼 变成养分腐烂枯朽 a a yo u bu n to na ri ku chi te i ku 【a a yo wu bu en tuo na li ku qi tie yi ku】 暴君王女が恋するは 暴君公主爱上的是 bo u ku n o u jo ga ko i su ru wa 【bo wu ku en o wu jiu ga kuo yi su lu wa】 海の向こうの青い人 大洋彼岸的蓝衣青年 u mi no mu ko u no a o i ni n 【wu mi nuo mu kuo wu nuo a o yi ni en】 だけども彼は邻国の 但他却对邻国的 da ke do mo ka re wa ri n go ku no 【da ki-e duo mo ka lie wa li en guo ku nuo】 绿の女にひとめぼれ 绿衣少女一见钟情 mi do ri no on na ni hi to me bo re 【mi duo li no o en na ni hi tuo mie bo lie】 嫉妒に狂った王女样 忌妒发狂的公主 shi to ni ku ru ta o u jo sa ma 【xi tuo ni ku lu ta o wu jiu sa ma】 ある日大臣を呼び出して 某天唤来了大臣 a ru ni chi da i shi no yo bi da sh i te [a lu ni qi da yi xi nuo yo bi da 【xi——延长一拍】tie] 静かな声で言いました 平静地下令吩咐 shi zu ka na ko e de i i ma shi ta [xi zu ka na kuo ei die yi yi ma xi ta] “绿の国を灭ぼしなさい” “灭了那个绿之国” “mi do ri no ku ni o ho ro bo shi na sa i ” [mi duo li nuo ku ni o huo luo bo xi na sa i] 几多の家が烧き払われ 无数的房屋烧毁了 i ku ta no i e ga ya ki ha ra wa re [i ku ta nuo yi ei ga ya ki ha la wa lie] 几多の命が消えていく 无数的生命消失了 i ku ta no i no chi ga ki e te i ku [i ku ta nuo yi nuo qi ga ki ei 【tie——延长一拍】ku] 苦しむ人々の叹きは 苦难人民的哀叹声 ku ru shi mu hi to bi to no na ge ki wa [ku lu xi mu hi tuo bi tuo nuo na gi-e ki wa] 王女には届かない 传不到公主的耳里 o u jo ni wa to do ka na i [o wu jiu ni wa tuo duo ka na yi ] “あら、おやつの时间だわ” “哎呀 是下午茶时间了” “a ra 、o ya tsu no ji ka n da wa” [a la o ya cu nuo ji ka en da wa] 恶の华 可怜に咲く 恶之花 楚楚盛放 a ku no ha na ka re n ni sa ku [a ku nuo ha na ka lie en ni sa ku ] 狂おしい彩りで 疯狂的姿彩 ku ru o shi i ro do ri de [ku lu o xi yi luo duo li die] とても美しい花なのに 开的如此美丽的花 to te mo u tsu ku shi i ha na na no ni [tuo tie mo wu cu ku xi yi ha na na no ni ] 呜呼 棘が多すぎて触れない 呜呼 却因多刺而无法碰触 a na tsu me ga o su gi te fu re na i [a na cu mie ga o su gi tie fu lie na yi ] 恶の王女を倒すべく 应该打倒万恶的公主 a ku no o u jo o ta o su be ku [a ku nuo o wu jiu o ta o su bie ku ] ついに人々は立ち上がる 人们终于揭竿而起 tsu i ni hi to bi to wa ta chi a ga ru [cu yi ni hi tuo bi tuo wa ta qi a ga lu ] 乌合の彼らを率いるは 率领这群乌合之士的 u go u no ka re ra o hi ki i ru wa [wu guo wu nuo ka lie la o hi ki yi lu wa] 赤き铠の女剑士 是身着赤铠的女剑士 a ka ki yo ro i no o n na ke n shi [a ka ki yo luo yi nuo o en na ki-e en xi ] つもりにつもったその怒り 积蓄已久的愤怒 tsu mo ri ni tsu mo ta so no i ka ri [cu mo li ni cu mo ta suo nuo yi ka li ] 国全体を包み迂んだ 弥漫了整个国家 ku ni ze n ta i o tsu tsu mi ko n da [ku ni zi-e en ta yi o cu cu mi kuo en da ] 长年の战で疲れた 长年征战疲惫不堪的士兵 na ga ne n no Se n de tsu ka re ta [na ga nie en nuo si-e en die cu ka lie ta ] 兵士たちなど敌ではない 根本不是对手 he i shi ta chi na do te ki de ha na i [hi yi xi ta qi na duo tie ki die ha na yi] ついに王宫は围まれて 王宫终于被包围 tsu i ni o u kyu wa ka ko ma re te [cu yi ni o wu ki-o wa ka kuo ma lie tie ] 家臣たちも逃げ出した 家仆也四散逃跑 ka shi n ta chi mo ni ge da shi ta [ka xi en ta qi mo ni gi-e da xi ta] 可爱く可怜な王女样 可爱又可怜的公主 ka wa i ka re n na o u jo sa ma [ka wa yi ka lie en na o wu jiu sa ma ] ついに捕らえられた 最终落入敌手 tsu i ni to ra e ra re ta [cu yi ni tuo la ei la lie ta ] “この 无礼者!” “这个无礼的家伙!” ko no bu re i mo no [kuo nuo bu lie yi mo nuo ] 恶の华 可怜に咲く 恶之花 楚楚盛放 a ku no ha na ka re n ni sa ku [a ku nuo ha na ka lie en ni sa ku ] 悲しげな彩りで 悲哀的姿彩 ka na shi ge na i ro do ri de [ka na xi gi-e na yi luo duo li die ] 彼女のための乐园は 为她而建的乐园 ka no jo no ta me no ra ku e n wa [ka nuo jiu nuo ta mie nuo la ku ei en wa] 呜呼 もろくもはかなく崩れてく 呜呼 如同虚幻一般轻易瓦解崩塌 a mo ro ku mo ha ka na ku ku zu re te ku 【a mo luo ku mo ha ka na ku ku zu lie tie ku】 むかしむかしあるところに 很久很久以前 mu ka shi mu ka shi a ru to ko ro ni 【mu ka xi mu ka xi a lu tuo kuo luo ni】 恶逆非道の王国の 在某个大恶不道的王国 a ku gya ku hi do u no o u ko ku no 【a ka gi-ya ku hi duo wu nuo o wu kuo ku nuo】 顶点に君临するは 有一位君临天下 ch o u te n ni ku n ri n su ru wa 【qi-o wu tie en ni ku en li en su lu wa】 齢十四の王女样 芳龄十四的公主 re i ju yo n no o u jo sa ma 【lie yi jiu yuo en nuo o wu jiu sa ma】 处刑の时间は午后三时 处刑时间是下午三点 sho ke i no ji ka n wa go go sa n ji 【shou-o ki-e yi nuo ji ka en wa guo guo sa sa en ji】 教会の钟が鸣る时间 教堂钟声敲响的时刻 kyo u ka i no ka ne ga na ru ji ka n 【ki-o wu ka yi nuo banie ga na lu ji ka en】 王女と呼ばれたその人は 被唤作公主的那个人 o u jo to yo ba re tas o no ni n wa 【o wu jiu tuo yo ba lie ta suo nuo ni en wa】 一人牢屋で何を思う 独自在牢里想些什么 hi to ri ro u ya de na ni o o mo u 【hi tuo li luo wu ya die na ni o o mo wu】 ついにその时はやってきて 行刑的时刻终于来临 tsu i ni so no to ki ha ya te ki te 【cu yi ni sou nuo tuo ki ha ya tie ki tie】 终わりを告げる钟が鸣る 宣告终结的钟声响起 o wa ri o tsu ge ru ka ne ga na ru 【o wa li o cu gi-e lu ka nie ga na lu】 民众などには目もくれず 对民众之辈不屑一顾 mi n shu na do ni wa me mo ku re zu 【mi en xiu na duo ni wa mie mo ku lie zu】 -彼女-はこういった 她如此说道 ka no jo ha ko u i ta 【ka nuo jiu ha kuo wu yi ta】 “あら、おやつの时间だわ” “哎呀 是下午茶时间了” “a ra、o ya tsu no ji ka n da wa” 【a la、o ya cu nuo ji ka en da wa】 恶の华 可怜に散る 恶之花 楚楚凋零 る/a ku no ha na ka re n ni chi ru 【yo a ku nuo ha na ka lie en ni qi lu】 鲜やかな彩りで 鲜艳的姿彩 a se n ya ka na i ro do ri de 【a si-e en ya ku na yi luo duo li die】 のちの人々はこう语る 后世之人如此相传 no chi no hi to bi to ha ko u ka ta ru 【nuo qi nuo hi tuo bi tuo ha kuo wu ka ta lu】 呜呼 彼女は正に恶ノ娘 呜呼 她正是个万恶之女 a ka no jo wa ma sa ni a ku no mu su me 【a ka nuo jiu wa ma sa ni a ku nuo mu su mie】 纯手打~望采纳~不会就问吧~
搜寻你的天空《Synchronicity》第一章(Synchronicity~第一章 君を捜す空~):2009年2月25日由さも(ひとしずくP)上载的原创歌曲,由镜音连主唱,截至2010年11月13日有超过52万人观看。 光与影的乐园《Synchronicity》第二章 于2009年12月9日上载(Synchronicity~第二章 光と影の楽园~),由镜音铃、连合唱,截至2010年11月13日有超过33万人观看。 应该只是抒情歌吧,讲得应该是关于彷徨的命运。
ジェミニ 作词:DixieFlatline 作曲:DixieFlatline 编曲:DixieFlatline 呗:镜音リン・レン 离れていても そうさ仆らは 就算分离了 是的 而我们呢 hanarete ite mo sou sa bokura wa 天かける星座の裏表 是天上星座里的正反面 amakakeru seiza no ura omode さざめく昼も 切ない夜も 就算是喧闹的白天 难过的夜晚也好 sazameku hiru mo setsunai yoru mo 空をこえ惹かれあうジェミニさ 越过天空互相吸引的双子座 sora wo koe hikareau Gemini sa ふと目が覚めた午前二时 深夜两点突然惊醒 futo me ga sameta gozen niji とても こわい 梦を见たんだ 梦见十分可怕的梦 totemo kowai yume wo mitanda ひとり震えるこんな时 一个人颤抖的这个时候 hitori furueru konna toki 谁か 谁か 助けてよ 谁啊 谁来救我 dareka dareka tasukete yo (この空が落ちたような悲しみも) (这天空坠落时的悲伤) (kono sora ga ochita you na kanashimi wo) 胸の奥から聴こえてくる 在这胸口内听见了 mune no oku kara kikoete kuru (溶かしてゆく暖かなリズムさ) (融去这一切的温暖旋律) (tokashite yuku atataka na rizumu sa) 消えないように抱きしめて 不让它消去地拥抱它 kienai you ni dakishimete 道に迷って 不安な时は 迷惘的时候 不安的时候 michi ni mayotte fuan na toki wa 目を闭じて鼓动を感じて 闭上双眼感受这鼓动 me wo tojite kodou wo kanjite かじかむ朝も 気だるい午后も 冻结的早上 懒洋洋的午后 kajikamu asa mo kedarui gogo mo この音でふたりは繋がってる 这音乐把我俩连结在一起 kono oto de futari wa tsunagatteru 振り返ると自分ひとり 往回发现自己是一个人 furikaeru to jibun hitori こんな 远い とこに来たんだ 来到这麽远的地方 konna tooi toko ni kitanda 夜のしじまに消されそう 夜晚的寂静像要消去一般 yoru no shijima ni kesaresou 谁か 谁か 応えてよ 谁啊 谁来回应我 dareka dareka kotaete yo (この海が裂けたような悲しみも) (这片海像要裂开时的悲伤) (kono umi ga saketa you na kanashimi mo) いつもどこかで聴こえていた 彷佛在何处听见 itsumo dokoka de kikoete ita (渗んでいく懐かしいリズムさ) (渗出这怀念的炫律) (ni......余下全文>>