口语 I am fooled around by fate. 凶狠 I am f*cked up by fate. 自嘲 I am teased by fate. 如果做名词用的话,貌似不是“命运的捉弄”,而是“被捉弄的命运”:screwed-up fate。
destiny does not belong to God
参考如下: You were in my dream ju鸡t now. I met you in my dream just now. I dreamed of you just now. 百度教育团队【海纳百川团】为您解答
参考如下: You were in my dream ju鸡t now. I met you in my dream just now. I dreamed of you just now. 百度教育团队【海纳百川团】为您解答
和印堂直接用拼音就好。Tibet Heyintang IT Co., Ltd. 这样就可以了也比较简短。 IT 是 intelligence technology的缩写。智能信息科技了。如果真的只是一般信息也可以说是information and technology的缩写
The lifeline Fate lines Marriage line Wisdom line Emotional line
1:是的,我会飞是I can fly 2:如果不确定可以使用百度翻译,输入“我会飞“,即可得出答案
丹尼斯·沃尔沃斯(Dennis Bloodworth)指出,李光耀(Lee Kuan Yew)的猜测是对的——终有一天,狡猾的〔马来国民党(Malay Nationalist Party)前领袖〕沙末·伊斯 迈(Samad Ismail)和好斗的〔前马来亚民主同盟副主席〕蒂凡·那(Devan Nair)会厌倦狭隘地关注一个党派的中国人,他们(指中国人)永远都是格格不入与众不同的。 ~~~~~~纯人手翻译,欢迎采纳~~~~~~ 原文如下: Dennis Bloodworth noted that Lee Kuan Yew “had been right in guessing that one day both the devious Samad Ismail and the pugnacious Devan Nair would sicken of the narrow concern with things Chinese of a Party in which they must forever be the odd men out”.
楼主你好。 首先从乾、坤与Positive、Negative的对应上来说,因为中西方文化的差异,西方人很难为“乾、坤”找到精确的对译。八卦中以—为阳,以- -为阴,乾为三个阳,坤为三个阴。所以这样的对应(乾对positive 阳, 坤对negative 阴)也算是说的过去。 其次,从翻译本身来看。比如,”Great is the Positive“,这句话实际上是西方文学中常见的手法,就是句子倒装,以突出事物特点。这一手法在中英文中是一致的,也就是说正常语序是 ”乾元大哉(天多么大呀!)“以及 ”the Positive is Great“. 其实也就是”阳是大的,阴是广的“ 之意。 祝好!
人是弱者! 但人因为意识到自己的渺小才显示他的伟大! 所以,人要克服命运…… 阻力是巨大的,但是人的力量却是伟大的! 只有弱者——因为压迫而具有伟大人格的的人,才有资格对自己的俗命进行挑战! 起来吧!!!可怜的人,命运是残酷的,命运是曲折的,命运是坎坷的…… 我们需要力量来拯救我们的灵魂! 麻烦采纳,谢谢!