“隙”字的粤语注音(粤拼)gwik1,读“虢”字音;又kwik1,读“烅”字音。(是粤语读音,用普通话的谐音来读是不准确的) 见在线发声字典[
你想去广州啦!日有所思夜有所梦!
like a dream(n.) like dreaming(v.)
like a dream(n.) like dreaming(v.)
it is the last thing ** have thought of
广东人 不代表都会广东话哦 平时我们所说的广东话 只在各个市区范围内通行 广东内陆和偏远些的广东人都不会说广东话的 没什么稀奇 他如果是广州本地人 不跟你说广东话却说普通话 那么你的发音可能真的有点问题 本地人听来就会怪怪的 宁愿和你说普通话啦 慢慢来吧 女性的语言能力普遍比男人强 很容易学的 保证音准的情况下 多说 很多广东人有自己本地的口音 说广东话反而还不如其他省份的人 因为其他省份完全不懂广东话 从头学习的广州标准音 而非广州口音的广东人会说 但音调和口音说习惯了 就比较难改过来了 我同事就是广东人 广东话说的味道是对的 但音就不敢恭维 而我正好相反 音是对的 但味道就差了点 慢慢来吧 不说广东话 也不代表什么的
杨雯馨吧,女孩子用馨字好点,也顺口,“鑫”字广东话同“音”的音,不好听。
Only by working hard to be successful
That is the place I dream to visit. 希望能帮助你喔!!
나는 꿈을 꾸고 있어. 고 있다用于动词词干之后 ,表示动作现在正在进行并持续,相当于俄语的现在时或美国英语的现在进行时,主语是需要尊敬的人物时用 — 고 게시다. 相当于汉语的”正在”.”着…”. 格式 动词词干 + 고 있다/고 계시다 例: 어디서 살고 있어? 你住在哪儿? 아버지는 신믄을 보고 계신다. 爸爸正在看报纸。 무엇을 하고 있니? 你在干什么呢? 如果在 — 고 있다或 — 고 계시다后面用了过去时的时制词尾,则表示叙述的动作虽然已经结束,但当时却在持续地进行着,相当于美国英语的过去进行时或俄语的过去时。如: 例: 그때 사람들이 영화를 보고 있었다. 那时,人们正在看电影. 우리는 잠자고 있었다. 我们正睡觉来着。